LinguaBoosterизучение иностранных языков

Приключения Оливера Твиста

Оглавление книги

Развернуть

Глава 1. Повествует о месте, где родился Оливер Твист, и обстоятельствах, сопутствовавших его рождению1
Глава 2. Повествует о том, как рос, воспитывался и как был вскормлен Оливер Твист5
Глава 3. Рассказывает о том, как Оливер Твист едва не поступил на место, которое оказалось бы отнюдь не синекурой22
Глава 4. Оливеру предложили другое место, и он впервые выступает на жизненном поприще37
Глава 5. Оливер знакомится с товарищами по профессии. Впервые побывав на похоронах, он приходит к неблагоприятному выводу о ремесле своего хозяина50
Глава 6. Оливер, раздраженный насмешками Ноэ, приступает к действиям и приводит его в немалое изумление69
Глава 7. Оливер продолжает бунтовать77
Глава 8. Оливер идет в Лондон. Он встречает на дороге странного молодого джентльмена88
Глава 9. Содержащая различные сведения о приятном старом джентльмене и его многообещающих питомцах102
Глава 10. Оливер ближе знакомится с новыми товарищами и дорогой ценой приобретает опыт. Короткая, но очень важная глава в этом повествовании113
Глава 11. Повествует о мистере Фэнге, полицейском судье, и дает некоторое представление о его способе отправлять правосудие121
Глава 12. В которой об Оливере заботятся лучше, чем когда бы то ни было, и в которой снова повествуется о веселом старом джентльмене и его молодых друзьях135
Глава 13. Понятливый читатель знакомится с новыми лицами; в связи с этим повествуется о разных занимательных предметах, имеющих отношение к этой истории151
Глава 14. Заключающая дальнейшие подробности о пребывании Оливера у мистера, Браунлоу, а также замечательное пророчество, которое некий мистер Гримуиг изрек касательно Оливера, когда тот отправился исполнять поручение165
Глава 15. Показывающая, сколь нежно любил Оливера Твиста веселый старый еврей и мисс Нэнси183
Глава 16. Повествует о том, что случилось с Оливером Твистом после того, как на него предъявила права Нэнси194
Глава 17. Судьба продолжает преследовать Оливера и, чтобы опорочить его, приводит в Лондон великого человека210
Глава 18. Как Оливер проводил время в душеспасительном обществе своих почтенных друзей226
Глава 19. В которой обсуждают, и принимают замечательный план239
Глава 20. В которой Оливер поступает в распоряжение мистера Уильяма Сайкса255
Глава 21. Экспедиция269
Глава 22. Кража со взломом278
Глава 23. Которая рассказывает о приятной беседе между мистером Бамблом и некоей леди и убеждает в том, что в иных случаях даже бидл бывает не лишен чувствительности290
Глава 24. Трактует о весьма ничтожном предмете. Но это короткая глава, и она может оказаться не лишней в этом повествовании303
Глава 25. Которая вновь повествует о мистере Феджине и компании312
Глава 26. В которой появляется таинственная особа, и происходят многие события, неразрывно связанные с этим повествованием322
Глава 27. Заглаживает неучтивость одной из предыдущих глав, в которой весьма, бесцеремонно покинута некая леди342
Глава 28. Занимается Оливером Твистом и повествует о его приключениях354
Глава 29. Сообщает предварительные сведения об обитателях дома, в котором нашел пристанище Оливер370
Глава 30. Повествует о том, что подумали об Оливере новые лица, посетившие его377
Глава 31. Повествует о критическом положении388
Глава 32. О счастливой жизни, которая начались для Оливера среди его добрых друзей405
Глава 33. В которой счастью Оливера и его друзей неожиданно угрожает опасность418
Глава 34. Содержит некоторые предварительные сведения о молодом джентльмене, который появляется ни сцене, а также новое приключение Оливера433
Глава 35. Повествующая о том, как неудачно окончилось приключение Оливера, а также о не лишенном значения разговоре между Гарри Мэйли и Роз449
Глава 36. Очень короткая и, казалось бы, не имеющая большого значения в данном месте. Но тем не менее ее должно прочесть как продолжение предыдущей и ключ к той, которая последует в надлежащее время463
Глава 37. В которой читатель может наблюдать столкновение, нередкое в супружеской жизни468
Глава 38. Содержащая отчет о том, что произошло между супругами Бамбл и мистером Монксом во время их вечернего свидания486
Глава 39. Выводит на сцену несколько респектабельных особ, с которыми читатель уже знаком, и повествует о том, как совещались между собой достойный Монкс и достойный еврей503
Глава 40. Странное свидание, которое является продолжением событий, изложенных в предыдущей главе528
Глава 41. Содержащая новые открытия и показывающая, что неожиданность, как и беда, не ходит одна540
Глава 42. Старый знакомый Оливера обнаруживает явные признаки гениальности и становится видным деятелем в столице557
Глава 43. В которой рассказано, как Ловкий Плут попал в беду574
Глава 44. Для Нэнси настает время исполнить обещание, данное Роз Мэйли. Она терпит неудачу592
Глава 45. Феджин дает Ноэ Клейполу секретное поручение603
Глава 46. Свидание состоялось609
Глава 47. Роковые последствия626
Глава 48. Бегство Саймса638
Глава 49. Монкс и мистер Браунлоу, наконец, встречаются. Их беседа и известие, ее прервавшее652
Глава 50. Погоня и бегство668
Глава 51. Дающая объяснение некоторых тайн и включающая брачное предложение без всяких упоминаний о закреплении части имущества за женой и о деньгах на булавки686
Глава 52. Последняя ночь Феджина709
Глава 53. И последняя724

Читать книгу «Приключения Оливера Твиста» полностью

Глава 1. Повествует о месте, где родился Оливер Твист, и обстоятельствах, сопутствовавших его рождению

Среди общественных зданий в некоем городе, который по многим причинам благоразумнее будет не называть и которому я не дам никакого вымышленного наименования, находится здание, издавна встречающееся почти во всех городах, больших и малых, именно - работный дом *. И в этом работном доме родился, - я могу себя не утруждать указанием дня и числа, так как это не имеет никакого значения для читателя, во всяком случае на данной стадии повествования, - родился смертный, чье имя предшествует началу этой главы.
Когда приходский врач * ввел его в сей мир печали и скорбей, долгое время казалось весьма сомнительным, выживет ли ребенок, чтобы получить какое бы то ни было имя; по всей вероятности, эти мемуары никогда не вышли бы в свет, а если бы вышли, то заняли бы не более двух-трех страниц и благодаря этому бесценному качеству являли бы собою самый краткий и правдивый образец биографии из всех сохранившихся в литературе любого века или любой страны.
Хотя я не склонен утверждать, что рождение в работном доме само по себе самая счастливая и завидная участь, какая может выпасть на долю человека, тем не менее я полагаю, что при данных условиях это было наилучшим для Оливера Твиста. Потому что весьма трудно было добиться, чтобы Оливер Твист взял на себя заботу о своем дыхании, а это занятие хлопотливое, хотя обычай сделал его необходимым для нашего безболезненного существования. В течение некоторого времени он лежал, задыхающийся, на шерстяном матрасике, находясь в неустойчивом равновесии между этим миром и грядущим и решительно склоняясь в пользу последнего. Если бы на протяжении этого короткого промежутка времени Оливер был окружен заботливыми бабушками, встревоженными тетками, опытными сиделками и премудрыми докторами, он неизбежно и, несомненно был бы загублен. Но так как никого поблизости не было, кроме нищей старухи, у которой голова затуманилась от непривычной порции пива, и приходского врача, исполнявшего свои обязанности по договору, Оливер и Природа вдвоем выиграли битву. В результате Оливер после недолгой борьбы вздохнул, чихнул и возвестил обитателям работного дома о новом бремени, ложившемся на приход, испустив такой громкий вопль, какой только можно было ожидать от младенца мужского пола, который три с четвертью минуты назад получил сей весьма полезный дар - голос.
Как только Оливер обнаружил это первое доказательство надлежащей и свободной деятельности своих легких, лоскутное одеяло, небрежно брошенное на железную кровать, зашевелилось, бледное лицо молодой женщины приподнялось с подушки и слабый голос невнятно произнес:
- Дайте мне посмотреть на ребенка - и умереть.
Врач сидел у камина, согревая и потирая ладони. Когда заговорила молодая женщина, он встал и, подойдя к изголовью, сказал ласковее, чем можно было от него ждать:
- Ну, вам еще рано говорить о смерти!
- Конечно, боже избавь! - вмешалась сиделка, торопливо засовывая в карман зеленую бутылку, содержимое которой она с явным удовольствием смаковала в углу комнаты. - Боже избавь! Вот когда она проживет столько, сколько прожила я, сэр, да произведет на свет тринадцать ребят, и из них останутся в живых двое, да и те будут с нею в работном доме, вот тогда она образумится и не будет принимать все близко к сердцу!.. Подумайте, милая, о том, что значит быть матерью! Какой у вас милый ребеночек!
По-видимому, эта утешительная перспектива материнства не произвела надлежащего впечатления. Больная покачала головой и протянула руку к ребенку.
Страница 1 из 730

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать полную версию в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Чарльза Диккенс «Приключения Оливера Твиста» на компьютер или телефон (айфон или андройд) без регистрации и читайте офлайн. Вы также можете распечатать текст произведения. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить

Добавить комментарий