LinguaBoosterизучение иностранных языков

«Пятнадцатилетний капитан» на итальянском языке

Книга Пятнадцатилетний капитан на итальянском языке

Un capitano di 15 anni

3.23355 голосов
✒ Автор
📖 Страниц403
⏰ Время чтения 19 часов 30 минут
💡 Опубликовано1878
🌏 Язык оригинала Французский
📌 Тип Роман
📌 Жанры Детская литература, Приключенческое, Реализм
📌 Секции Приключенческий роман , Реалистический роман

Оглавление книги

Развернуть

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

Un capitano di 15 anni: читать книгу на итальянском

PARTE PRIMA

1. IL BRIGANTINO-GOLETTA PILGRIM

Il 2 febbraio 1873, il brigantino-goletta "Pilgrim" navigava a 43 gradi 57 primi di latitudine sud e a 165 gradi 19 primi di longitudine ovest del meridiano di Greenwich.
Il "Pilgrim", di quattrocento tonnellate, costruito a San Francisco per la pesca oceanica nei mari australi, apparteneva al ricco armatore californiano James W. Weldon, il quale, già da parecchi anni, ne aveva affidato il comando al capitano Hull.
Il "Pilgrim" era una delle più piccole, ma migliori navi della flottiglia che James W. Weldon inviava ogni anno, tanto oltre lo Stretto di Bering sino ai mari boreali, quanto nella Tasmania e al Capo Horn sino all'Oceano Antartico. Esso navigava in modo eccellente: la sua attrezzatura assai maneggevole gli permetteva di avventurarsi con pochi uomini sino alle impenetrabili banchise dell'emisfero australe. Il capitano Hull sapeva «cavarsela a meraviglia», come dicono i marinai, in mezzo ai ghiacci che durante l'estate vanno alla deriva presso la Nuova Zelanda e il Capo di Buona Speranza, a una latitudine molto più bassa di quella che essi raggiungono nei mari settentrionali del globo. Vero è che là si tratta di "icebergs" di non molto grandi dimensioni, consumati dagli urti e in parte fusi dalle acque calde, che vanno a sciogliersi definitivamente nel Pacifico o nell'Atlantico.
Agli ordini del capitano Hull, ottimo marinaio e uno dei più abili fiocinieri della flottiglia, stava un equipaggio composto di cinque marinai e di un mozzo, equipaggio certo insufficiente per la pesca alle balene, che richiede un personale piuttosto numeroso: sono necessari, infatti, parecchi uomini, sia per la manovra delle imbarcazioni d'attacco, sia per squartare gli animali catturati; ma, seguendo l'esempio di taluni armatori, James W. Weldon riteneva molto più economico imbarcare a San Francisco soltanto i marinai indispensabili a condurre il bastimento, poiché la Nuova Zelanda non mancava certamente né di fiocinieri, né di marinai di ogni paese, né di disertori, né di disoccupati in cerca di un lavoro stagionale e che esercitavano il mestiere di pescatori con una certa abilità. Terminato il periodo di pesca, essi venivano pagati e licenziati, e attendevano sul luogo che le baleniere tornassero a richiedere i loro servizi. Con questo sistema si otteneva un migliore impiego dei marinai disponibili e un maggiore profitto dal loro lavoro.
E così si era fatto sul "Pilgrim". Il brigantino-goletta aveva trascorso la stagione di pesca sui confini del Circolo Polare Antartico, ma non era riuscito a fare il pieno di barili d'olio, di fanoni grezzi e di fanoni tagliati, giacché la pesca era diventata difficile: i cetacei cominciavano a farsi rari a causa dell'eccessiva caccia che si dava loro. La balena franca, che porta il nome di «nord caper» nell'Oceano Boreale e quello di «salpherboltone» nei Mari del Sud, tendeva a scomparire. I pescatori avevano dovuto accontentarsi della «fin-back» o «jubarte», gigantesco mammifero, i cui assalti non sono privi di pericoli.
Страница 1 из 403

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Жюля Верна «Пятнадцатилетний капитан» на итальянском языке. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

1 комментарий

Добавить
30.03.2020 10:02

ну я не понимаю итальянский но читаю

Ответить

Добавить комментарий