«Шинель» на французском языке

Le Manteau
4.176 голосов
✒ Автор | Николай Васильевич Гоголь |
📖 Страниц | 56 |
⏰ Время чтения | 2 часа 30 минут |
💡 Опубликовано | 1842 |
🌏 Язык оригинала | Русский |
📌 Типы | Повесть , Роман |
📌 Жанры | Драма, Проза, Реализм, Сатира, ирония, Социальное, Философское, Юмор |
📌 Секции | Реалистический роман , Социальный роман , Философский роман , Юмористический роман |
Содержание
Произведение на других языках
Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста
Le Manteau: читать книгу на французском
Dans une division de ministère… mais il vaut peut-être mieux ne pas vous dire dans quelle division. Il n’y a, en Russie, pas de race plus susceptible que les fonctionnaires des ministè-res, de l’armée, de la chancellerie, bref, tous ceux que l’on com-prend sous le nom générique de bureaucrates. Pour peu que l’un d’eux se croie froissé, il s’imagine que toute l’Administration subit un affront dans sa personne.
Donc unispravnik , je ne sais plus dans quelle ville, avait rédigé un rapport ayant pour objet de démontrer que les ordres du gouvernement n’étaient plus respectés, attendu qu’on se per-mettait de donner au titre sacré d’ispravnik une signification de mépris ; et, pour le prouver, il avait joint à son rapport un énorme in-folio, contenant une espèce de roman où l’on ren-contrait, à toutes les dix pages, un ispravnik en parfait état d’ivresse.
Aussi, pour pousser d’avance le verrou sur toutes les ré-clamations, ai-je mieux aimé ne pas préciser d’une manière in-dubitable la division du ministère où se passe mon récit, et me contenter de dire : « dans une chancellerie. »
Il y avait donc dans une chancellerie un homme, un em-ployé qui, je ne puis le cacher, était d’un extérieur assez insigni-fiant. De petite taille, il avait le visage quelque peu grêlé, les cheveux quelque peu rouges, le crâne passablement chauve, les tempes et les joues sillonnées de rides, sans compter les autres imperfections. Tel était le portrait de notre héros, comme l’avait fait le climat de Saint-Pétersbourg.
Quant à son rang dans l’Administration – car chez nous il convient avant tout de désigner le rang d’un fonctionnaire –, il était ce qu’on appelle communément un « conseiller titulaire », c’est-à-dire un de ces malheureux sur lesquels s’exerce, comme on sait, la verve ironique de certains écrivains entachés de la déplorable habitude de s’en prendre à des gens qui ne peuvent pas se défendre.
Notre héros s’appelait de son nom de famille Baschmas-chkin . Il se nommait de son prénom et de celui de son père Akaki Akakievitch .
Peut-être le lecteur trouvera-t-il ces noms un peu étranges et un peu recherchés, mais je puis lui donner l’assurance qu’ils ne le sont pas et que les circonstances m’ont mis dans l’impossi-bilité d’en choisir d’autres.
Страница 1 из 56
Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.
Предложить цитату
Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT
Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Н. В. Гоголя «Шинель» на французском языке. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.
Вам может быть интересно
Будьте первыми, кто добавит комментарий!
ДобавитьДобавить комментарий