«Коварство и любовь» на французском языке
Intrigue Et Amour
3.176 голосов
✒ Автор | Иоганн Кристоф Фридрих фон Шиллер |
📖 Страниц | 162 |
⏰ Время чтения | 5 часов 30 минут |
💡 Опубликовано | 1784 |
🌏 Язык оригинала | Немецкий |
📌 Тип | Пьеса |
📌 Жанры | Драматургия, Про любовь, Психологическое, Реализм, Трагедия |
Оглавление книги
Развернуть
Произведение на других языках
Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста
Intrigue Et Amour: читать книгу на французском
ACTE PREMIER
PREMIER TABLEAU
Une chambre chez Miller.
Scène première
Miller, madame Miller.
MILLER
Femme, écoute bien ceci... Je te le dis, et je te le répète, la chose devient sérieuse : on commence à jaser par la ville de ma fille et du baron... Le bruit des visites du jeune homme dans ma maison arrivera jusqu’aux oreilles de son père, le président... et, crois-moi ; il vaut mieux prier le jeune gentilhomme de cesser ses visites.
MADAME MILLER
De quoi t’inquiètes-tu, et qu’as-tu à te reprocher ? Tu n’as pas attiré le baron Ferdinand chez toi ; il y est venu de lui-même.
MILLER
Oui, pour prendre des leçons de musique, mais non pour faire la cour à ma fille... Ah ! j’aurais dû, vois-tu, femme, quand je me suis aperçu que la chose prenait cette tournure, j’aurais dû m’en aller immédiatement tout raconter à Son Excellence monsieur son père... Le jeune baron en eût été quitte pour une réprimande ; j’eusse envoyé Louise passer trois mois au couvent de Florsheim ou de Nonnenverth, et tout eût été dit, tandis que, maintenant, les choses en sont venues à ce point qu’il faut que l’orage éclate. Sur qui tombera le tonnerre ? Ce ne sera point sur le château du pre-mier ministre, ce sera sur la maison du pauvre musicien.
MADAME MILLER
À quoi bon t’inquiéter de tous ces bavardages ? que peut-il t’arriver ? qui peut t’en vouloir ?... Ton état est de donner des leçons de musique, n’est-ce pas ?... Eh bien, tu prends des éco-liers où tu en trouves ; fallait-il refuser ta porte au fils du minis-tre, au baron Ferdinand, parce qu’il est riche, jeune et beau ?
C’eût été le comble de la stupidité.
MILLER
C’eût été la suprême sagesse, au contraire ; car, enfin, que résultera-t-il de tout ce méchant commerce ?... Rien de bon... Il aime Louise, je ne dis pas le contraire... et cela se voit... ou plu-tôt, cela se devine dans chacune de ses paroles ; mais le fils du noble président n’épousera pas la fille du pauvre musicien.
MADAME MILLER
Qui te dit cela ?
MILLER
Sotte que tu es !
MADAME MILLER
Et si je te disais, moi, qu’il a promis d’épouser notre fille !
MILLER
Et à qui a-t-il promis cela ?
MADAME MILLER
À notre fille elle-même.
MILLER
Mordieu ! la belle promesse, et comme nous allons dormir tranquilles sur cette assurance !... Le baron de Walter a promis à Louise d’épouser Louise... et, en attendant, qui sait ce qu’il a déjà demandé à compte sur ce mariage ! Ô femme, prends garde ! ce sont les mères qui répondent à Dieu de la pureté de leurs filles... prends garde !... Il la séduira sous tes yeux, c’est moi qui te le dis... Puis, un beau matin, tu trouveras ta fille en pleurs ; tu lui demanderas quelle cause fait couler ses larmes : elle te répondra, ce jour-là, que c’est la fuite de son amant... et, le lendemain, elle t’avouera que c’est la perte de son honneur.
Страница 1 из 162
Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.
Предложить цитату
Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT
Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Фридриха Шиллера «Коварство и любовь» на французском языке. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.
Вам может быть интересно
Будьте первыми, кто добавит комментарий!
ДобавитьДобавить комментарий