«Серебрянный» на английском языке

10 / 10 ( 8 голосов )

Для поддержания или совершенствования уровня английского языка воспользуйтесь работой Конан Дойла. Рассказ «Серебрянный» предлагается в двух форматах.

Текстовая версия произведения подойдёт для расширения словарного запаса. Текст содержит 9654 слова из которых 1928 уникальных. На прочтение уйдёт около 50 минут, при условии что все слова знакомы. Если нет, то при чтении на сайте доступен встроенный словарь, а электронную книгу можно сохранить с параллельным переводом.

Прослушивание аудиокниги, записанной Питером Томенсоном в 2017 году, улучшит навык восприятия речи на слух.

Английское названиеThe Adventure of Silver Blaze
Автор
Количество страниц43
Язык оригиналаанглийский
Жанрдетектив, рассказ

Слушать аудиокнигу

00:00:0058:12
Silver Blaze
Время звучания
58:12
Скачать аудиокнигу

Читать онлайн с параллельным переводом

Страница из 43
 
"I am afraid, Watson, that I shall have to go," said Holmes, as we sat down together to our breakfast one morning.
— Боюсь, Уотсон, что мне придется ехать, сказал как-то утром за завтраком Холмс.
 
"Go! Where to?"
— Ехать? Куда?
 
"To Dartmoor; to King's Pyland."
— В Дартмур, в Кингс-Пайленд.
 
I was not surprised. Indeed, my only wonder was that he had not already been mixed up in this extraordinary case, which was the one topic of conversation through the length and breadth of England. For a whole day my companion had rambled about the room with his chin upon his chest and his brows knitted, charging and recharging his pipe with the strongest black tobacco, and absolutely deaf to any of my questions or remarks. Fresh editions of every paper had been sent up by our news agent, only to be glanced over and tossed down into a corner. Yet, silent as he was, I knew perfectly well what it was over which he was brooding. There was but one problem before the public which could challenge his powers of analysis, and that was the singular disappearance of the favorite for the Wessex Cup, and the tragic murder of its trainer. When, therefore, he suddenly announced his intention of setting out for the scene of the drama it was only what I had both expected and hoped for.
Я не удивился. Меня куда больше удивляло, что Холмс до сих пор не принимает участия в расследовании этого из ряда вон выходящего дела, о котором говорила вся Англия. Весь вчерашний день мой приятель ходил по комнате из угла в угол, сдвинув брови и низко опустив голову, то и дело набивая трубку крепчайшим черным табаком и оставаясь абсолютно глухим ко всем моим вопросам и замечаниям. Свежие номера газет, присылаемые нашим почтовым агентом, Холмс бегло просматривал и бросал в угол. И все-таки, несмотря на его молчание, я знал, что занимает его. В настоящее время в центре внимания публики, было только одно, что могло бы дать достаточно пищи его аналитическому уму, таинственное исчезновение фаворита, который должен был участвовать в скачках на кубок Уэссекса, и трагическое убийство его тренера. И когда Холмс вдруг объявил мне о своем намерении ехать в Кингс-Пайленд, то есть туда, где разыгралась трагедия, то я ничуть не удивился — я ждал этого.
 
"I should be most happy to go down with you if I should not be in the way," said I.
— Я был бы счастлив поехать с вами, если, конечно, не буду помехой, сказал я.
Незнакомое слово

Чтобы перевести незнакомое слово кликните на него.

Переход между страницами

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Изменение размера текста и цвета

Вы также можете изменять размер текста и цвет оформления(день, сепия, ночь) нажимая на соответствующие кнопки на панели

Закрыть

Скачать книгу в формате EPub или FB2 бесплатно

Выберите тип файла:
Выберите вариант:
Поделитесь своим мнением об этой книге, оставьте отзыв!

Отзывы

Мы используем cookie-файлы