LinguaBoosterизучение иностранных языков

«Пиноккио» на английском языке с переводом

Оглавление книги

Развернуть

CHAPTER 1 How it happened that Mastro Cherry, carpenter, found a piece of wood that wept and laughed like a child1
CHAPTER 2 Mastro Cherry gives the piece of wood to his friend Geppetto, who takes it to make himself a Marionette that will dance, fence, and turn somersaults4
CHAPTER 3 As soon as he gets home, Geppetto fashions the Marionette and calls it Pinocchio. The first pranks of the Marionette8
CHAPTER 4 The story of Pinocchio and the Talking Cricket, in which one sees that bad children do not like to be corrected by those who know more than they do13
CHAPTER 5 Pinocchio is hungry and looks for an egg to cook himself an omelet; but, to his surprise, the omelet flies out of the window16
CHAPTER 6 Pinocchio falls asleep with his feet on a foot warmer, and awakens the next day with his feet all burned off. Pinocchio hated the dark street, but he was so hungry that, in spite of it, he ran out of the house19
CHAPTER 7 Geppetto returns home and gives his own breakfast to the Marionette21
CHAPTER 8 Geppetto makes Pinocchio a new pair of feet, and sells his coat to buy him an A-B-C book25
CHAPTER 9 Pinocchio sells his A-B-C book to pay his way into the Marionette Theater28
CHAPTER 10 The Marionettes recognize their brother Pinocchio, and greet him with loud cheers; but the Director, Fire Eater, happens along and poor Pinocchio almost loses his life31
CHAPTER 11 Fire Eater sneezes and forgives Pinocchio, who saves his friend, Harlequin, from death. In the theater, great excitement reigned34
CHAPTER 12 Fire Eater gives Pinocchio five gold pieces for his father, Geppetto; but the Marionette meets a Fox and a Cat and follows them38
CHAPTER 13 The Inn of the Red Lobster44
CHAPTER 14 Pinocchio, not having listened to the good advice of the Talking Cricket, falls into the hands of the Assassins48
CHAPTER 15 The Assassins chase Pinocchio, catch him, and hang him to the branch of a giant oak tree52
CHAPTER 16 The Lovely Maiden with Azure Hair sends for the poor Marionette, puts him to bed, and calls three Doctors to tell her if Pinocchio is dead or alive55
CHAPTER 17 Pinocchio eats sugar, but refuses to take medicine. When the undertakers come for him, he drinks the medicine and feels better. Afterwards he tells a lie and, in punishment, his nose grows longer and longer59
CHAPTER 18 Pinocchio finds the Fox and the Cat again, and goes with them to sow the gold pieces in the Field of Wonders65
CHAPTER 19 Pinocchio is robbed of his gold pieces and, in punishment, is sentenced to four months in prison71
CHAPTER 20 Freed from prison, Pinocchio sets out to return to the Fairy; but on the way he meets a Serpent and later is caught in a trap75
CHAPTER 21 Pinocchio is caught by a Farmer, who uses him as a watchdog for his chicken coop78
CHAPTER 22 Pinocchio discovers the thieves and, as a reward for faithfulness, he regains his liberty81
CHAPTER 23 Pinocchio weeps upon learning that the Lovely Maiden with Azure Hair is dead. He meets a Pigeon, who carries him to the seashore. He throws himself into the sea to go to the aid of his father85
CHAPTER 24 Pinocchio reaches the Island of the Busy Bees and finds the Fairy once more91
CHAPTER 2597
CHAPTER 26 Pinocchio goes to the seashore with his friends to see the Terrible Shark101
CHAPTER 27 The great battle between Pinocchio and his playmates. One is wounded. Pinocchio is arrested105
CHAPTER 28 Pinocchio runs the danger of being fried in a pan like a fish113
CHAPTER 29 Pinocchio returns to the Fairy’s house and she promises him that, on the morrow, he will cease to be a Marionette and become a boy. A wonderful party of coffee-and-milk to celebrate the great event119
CHAPTER 30 Pinocchio, instead of becoming a boy, runs away to the Land of Toys with his friend, Lamp-Wick128
CHAPTER 31 After five months of play, Pinocchio wakes up one fine morning and finds a great surprise awaiting him135
CHAPTER 32142
CHAPTER 33 Pinocchio, having become a Donkey, is bought by the owner of a Circus, who wants to teach him to do tricks. The Donkey becomes lame and is sold to a man who wants to use his skin for a drumhead149
CHAPTER 34158
CHAPTER 35 In the Shark’s body Pinocchio finds whom? Read this chapter, my children, and you will know167
CHAPTER 36 Pinocchio finally ceases to be a Marionette and becomes a boy174

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

Pinocchio: читать книгу с параллельным переводом на русский язык

CHAPTER 1 How it happened that Mastro Cherry, carpenter, found a piece of wood that wept and laughed like a child

1. КАК МАСТЕРУ ВИШНЕ ПОПАЛСЯ КУСОК ДЕРЕВА, КОТОРЫЙ ПЛАКАЛ И СМЕЯЛСЯ, КАК РЕБЕНОК

Centuries ago there lived—
Жил-был…
“A king!” my little readers will say immediately.
«Король!» — немедленно воскликнут мои маленькие читатели.
No, children, you are mistaken.
Нет, дети, вы не угадали.
Once upon a time there was a piece of wood.
Жил-был кусок дерева.
It was not an expensive piece of wood. Far from it. Just a common block of firewood, one of those thick, solid logs that are put on the fire in winter to make cold rooms cozy and warm.
То было не какое-нибудь благородное дерево, а самое обыкновенное полено, из тех, которыми в зимнюю пору топят печи и камины, чтобы обогреть комнату.
I do not know how this really happened, yet the fact remains that one fine day this piece of wood found itself in the shop of an old carpenter.
Не знаю уж, какими путями, но в один прекрасный день этот кусок дерева оказался в мастерской старого столяра.
His real name was Mastro Antonio, but everyone called him Mastro Cherry, for the tip of his nose was so round and red and shiny that it looked like a ripe cherry.
Старика звали мастер Антонио, но весь свет именовал его «мастер Вишня», так как кончик его носа был подобен спелой вишне — вечно блестящий и сизо-красный.
As soon as he saw that piece of wood, Mastro Cherry was filled with joy. Rubbing his hands together happily, he mumbled half to himself:
Мастер Вишня страшно обрадовался, обнаружив полено, и, весело потирая руки, пробормотал:
“This has come in the nick of time.
— Этот кусок дерева попался мне довольно кстати.
I shall use it to make the leg of a table.”
Смастерю-ка я из него ножку для стола.
He grasped the hatchet quickly to peel off the bark and shape the wood.
Сказано — сделано. Не мешкая, он взял острый топор, чтобы очистить кору и придать дереву форму ножки.
But as he was about to give it the first blow, he stood still with arm uplifted, for he had heard a wee, little voice say in a beseeching tone:
Но не успел он занести топор, как рука его так и повисла в воздухе — из полена послышался тонкий, умоляющий голосок:
“Please be careful! Do not hit me so hard!”
— Не бейте меня!
What a look of surprise shone on Mastro Cherry’s face!
Можете себе представить, какое сделалось лицо у доброго старого мастера Вишни.
His funny face became still funnier. He turned frightened eyes about the room to find out where that wee, little voice had come from and he saw no one!
Изумленный в высшей степени, он начал водить глазами по мастерской, чтобы узнать, откуда взялся этот голосок. Но в комнате никого не было.
He looked under the bench—no one!
Он заглянул под верстак — никого.
He peeped inside the closet—no one!
Посмотрел в шкаф, который обычно держал запертым, — никого.
He searched among the shavings—no one!
Сунул голову в корзину с опилками и стружками — никого.
He opened the door to look up and down the street—and still no one!
Наконец открыл ставню и поглядел на улицу — тоже никого.
“Oh, I see!” he then said, laughing and scratching his Wig.
Может быть… — Я все понял, — захихикал он и почесал под париком.
“It can easily be seen that I only thought I heard the tiny voice say the words!
— Голосок мне просто померещился.
Well, well—to work once more.”
Значит, снова за работу!
He struck a most solemn blow upon the piece of wood.
И он опять взялся за топор и нанес превосходнейший удар по деревяшке.
“Oh, oh! You hurt!” cried the same far-away little voice.
— Ой, ты мне сделал больно! — завопил знакомый голосок.
Mastro Cherry grew dumb, his eyes popped out of his head, his mouth opened wide, and his tongue hung down on his chin.
Для мастера Вишни это было уже слишком. Глаза у него от страха полезли на лоб, рот раскрылся, язык свесился до подбородка, так что старик стал похож на одну из тех удивительных статуй, какими в старину украшали фонтаны.
As soon as he regained the use of his senses, he said, trembling and stuttering from fright:
Снова обретя дар речи, он начал рассуждать вслух, хотя еще заикался от страха:
“Where did that voice come from, when there is no one around?
— Кто же все-таки крикнул «ой»? Здесь ведь нет ни одной живой души.
Might it be that this piece of wood has learned to weep and cry like a child?
Может ли быть, чтобы кусок дерева плакал и вопил, как ребенок?
I can hardly believe it.
Нет, никогда не поверю!
Here it is—a piece of common firewood, good only to burn in the stove, the same as any other.
Это же самое обыкновенное полено, как две капли воды похожее на все другие поленья. Если бросить его в огонь, можно прекрасно сварить на нем добрый горшок бобов.
Yet—might someone be hidden in it?
А если… кто-нибудь влез в полено, а?
If so, the worse for him.
Что ж, тем хуже для него.
Страница 1 из 186

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Карла Коллоди «Пиноккио» на английском языке с параллельным переводом. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

4 комментария

Добавить
02.03.2023 15:52

Замечательная книга и исключительно удачная форма перевода. Интереснейшая форма обучения. Благодарю Вас!!!!!!

Ответить
03.07.2020 10:56

оооооооооооооооооооооооооооооооооооооооочень классно

Ответить
03.04.2020 11:40

Такссибе

Ответить
03.02.2020 19:26

Книга просто отличная! Перевод тоже супер! Я предпологаю еще можно

Сделать перевод на сербский. Вообщем пять

Ответить

Добавить комментарий