«Оцеола, вождь семинолов» на английском языке

Книга Оцеола, вождь семинолов на английском языке
Будьте первыми, кто поставит оценку!

Оглавление книги

Глава 1. Страна Цветов (Chapter One. The Flowery Land. )1
Глава 2. Плантация Индиго (Chapter Two. The Indigo Plantation. )5
Глава 3. Два Джека (Chapter Three. The Two Jakes. )11
Глава 4. Флоридский Колодец (Chapter Four. The Hommock. )16
Глава 5. Мулат И Его Спутник (Chapter Five. Yellow Jake. )22
Глава 6. Аллигатор (Chapter Six. The Alligator. )26
Глава 7. Черепаший Садок (Chapter Seven. The Turtle-Crawl. )31
Глава 8. Королевские Коршуны (Chapter Eight. The King Vultures. )40
Глава 9. Купанье (Chapter Nine. The Bath. )48
Глава 10. Метис (Chapter Ten. The “Half-Blood.” )54
Глава 11. Охота (Chapter Eleven. The Chase. )61
Глава 12. Суровый Приговор (Chapter Twelve. A Severe Sentence. )68
Глава 13. Погоня (Chapter Thirteen. The Chase. )75
Глава 14. Месть Ринггольда (Chapter Fourteen. Ringgold’S Revenge. )83
Глава 15. Маюми (Chapter Fifteen. Maümee. )89
Глава 16. Остров (Chapter Sixteen. The Island. )97
Глава 17. Уэст-Пойнт (Chapter Seventeen. West Point. )106
Глава 18. Семинолы (Chapter Eighteen. The Seminoles. )113
Глава 19. Индейский Герой (Chapter Nineteen. An Indian Hero. )121
Глава 20. Правосудие На Границе (Chapter Twenty. Frontier Justice. )126
Глава 21. Рабы-Индейцы (Chapter Twenty One. Indian Slaves. )132
Глава 22. Хитрая Проделка (Chapter Twenty Two. A Circuitous Transaction. )137
Глава 23. (Chapter Twenty Three. )143
Глава 24. Странное Явление (Chapter Twenty Four. A Strange Apparition. )148
Глава 25. Кто Стрелял? (Chapter Twenty Five. Who Fired The Shot? )154
Глава 26. Пограничный Форт (Chapter Twenty Six. A Frontier Fort. )159
Глава 27. Совет (Chapter Twenty Seven. The Council. )167
Глава 28. Восходящее Солнце (Chapter Twenty Eight. The Rising Sun. )177
Глава 29. Ультиматум (Chapter Twenty Nine. The Ultimatum. )182
Глава 30. Разговор За Столом (Chapter Thirty. Talk Over The Table. )190
Глава 31. Вожди-Изменники (Chapter Thirty One. The Traitor Chiefs. )198
Глава 32. Тени На Воде (Chapter Thirty Two. Shadows In The Water. )207
Глава 33. Хадж-Ева (Chapter Thirty Three. Haj-Ewa. )213
Глава 34. Дьявольский Заговор (Chapter Thirty Four. A Pretty Plot. )222
Глава 35. Свет После Тьмы (Chapter Thirty Five. Light After Darkness. )228
Глава 36. Нужен Верный Друг! (Chapter Thirty Six. In Need Of A Friend. )236
Глава 37. Последнее Совещание (Chapter Thirty Seven. The Final Assembly. )241
Глава 38. Низложение Вождей (Chapter Thirty Eight. Cashiering The Chiefs. )247
Глава 39. Подпись Оцеолы (Chapter Thirty Nine. The Signature Of Osceola. )256
Глава 40. Забияка Галлахер (Chapter Forty. “Fighting Gallagher.” )264
Глава 41. Повод К Дуэли (Chapter Forty One. Provoking A Duel. )269
Глава 42. Вызов На Дуэль (Chapter Forty Two. The Challenge. )274
Главa 43. Свидание (Chapter Forty Three. The Assignation. )280
Глава 44. Все Стало Ясно (Chapter Forty Four. An Eclaircissement. )287
Глава 45. Две Дуэли В Один День (Chapter Forty Five. Two Duels In One Day. )295
Глава 46. Молчаливое Признание (Chapter Forty Six. A Silent Declaration. )301
Глава 47. Пленник (Chapter Forty Seven. The Captive. )307
Глава 48. Военный Клич (Chapter Forty Eight. The War-Cry. )312
Глава 49. Война (Chapter Forty Nine. War To The Knife. )319
Глава 50. Погоня За Странным Всадником (Chapter Fifty. Tracing A Strange Horseman. )324
Глава 51. Кто Был Всадник? (Chapter Fifty One. Who Was The Rider? )330
Глава 52. Холодная Вежливость (Chapter Fifty Two. Cold Courtesy. )336
Глава 53. Настроение Сестры (Chapter Fifty Three. My Sister’S Spirit. )341
Глава 54. Откровенный Разговор (Chapter Fifty Four. Asking An Explanation. )345
Глава 55. Добровольцы (Chapter Fifty Five. The Volunteers. )352
Глава 56. Таинственные Перемены (Chapter Fifty Six. Mysterious Changes. )357
Глава 57. Кто Открыл Мне Тайну (Chapter Fifty Seven. My Informant. )361
Глава 58. Старый Хикмэн (Chapter Fifty Eight. Old Hickman. )367
Глава 59. Спешный Гонец (Chapter Fifty Nine. A Hasty Messenger. )373
Глава 60. Дар Влюбленного (Chapter Sixty. A Lover’S Gift. )377
Глава 61. Поход (Chapter Sixty One. The Route. )385
Глава 62. Удар По Голове (Chapter Sixty Two. A Knock On The Head. )391
Глава 63. Возмездие Индейца (Chapter Sixty Three. An Indian Executioner. )396
Глава 64. Неудавшийся Банкет (Chapter Sixty Four. A Banquet With A Bad Ending. )404
Глава 65. Разгром Дэйда (Chapter Sixty Five. “Dade’S Massacre.” )411
Глава 66. Поле Битвы (Chapter Sixty Six. The Battle-Ground. )415
Глава 67. Битва При Уитлакутчи (Chapter Sixty Seven. The Battle Of “Ouithlacoochee.” )420
Глава 68. Победа, Закончившаяся Отступлением (Chapter Sixty Eight. A Victory Ending In A Retreat. )428
Глава 69. Еще Одно Сражение На Болоте (Chapter Sixty Nine. Another “Swamp-Fight.” )433
Глава 70. Переговоры (Chapter Seventy. The Talk. )438
Глава 71. Таинственное Исчезновение Армии (Chapter Seventy One. Mysterious Disappearance Of An Army. )444
Глава 72. Что Сталось 100 Черным Джеком (Chapter Seventy Two. The Condition Of Black Jake. )449
Глава 73. Страшное Зрелище (Chapter Seventy Three. A Bad Spectacle. )453
Глава 74. Погоня По Следу (Chapter Seventy Four. To The Trail. )458
Глава 75. Боевая Тревога (Chapter Seventy Five. The Alarm. )463
Глава 76. Ложная Тревога (Chapter Seventy Six. A False Alarm. )467
Глава 77. След Теряется (Chapter Seventy Seven. “A Split Trail.” )471
Глава 78. Через Саванну (Chapter Seventy Eight. Crossing The Savanna. )477
Глава 79. (Chapter Seventy Nine. )481
Глава 80. Сигнальные Выстрелы (Chapter Eighty. Signal Shots. )487
Глава 81. Опустевший Лагерь (Chapter Eighty One. An Empty Camp. )493
Глава 82. Мертвый Лес (Chapter Eighty Two. A Dead Forest. )497
Глава 83. Бой В Кольце Врагов (Chapter Eighty Three. A Circular Conflict. )504
Глава 84. Смертельный Выстрел Джека (Chapter Eighty Four. A Dead Shot By Jake. )510
Глава 85. Скудный Обед (Chapter Eighty Five. A Meagre Meal. )516
Глава 86. Пуля В Спину (Chapter Eighty Six. A Bullet From Behind. )521
Глава 87. Суд Среди Пламени (Chapter Eighty Seven. A Jury Amid The Fire. )527
Главa 88. Быстрая Расправа (Chapter Eighty Eight. Quick Executioners. )532
Глава 89. Неожиданный Враг (Chapter Eighty Nine. An Enemy Unlooked For. )538
Глава 90. Столкновение В Темноте (Chapter Ninety. A Conflict In Darkness. )543
Глава 91. Три Черных Пера (Chapter Ninety One. The Black Plumes. )551
Глава 92. Закопаны И Сожжены (Chapter Ninety Two. Buried Alive. )555
Глава 93. Демоны Или Ангелы (Chapter Ninety Three. Devils Or Angels. )562
Глава 94. Смерть Аренса Ринггольда (Chapter Ninety Four. The End Of Arens Ringgold. )569
Глава 95. Предвестие Смерти (Chapter Ninety Five. The Death Warning. )578
Глава 96. Судьба Оцеолы. Заключение (Chapter Ninety Six. Osceola’S Fate — Conclusion.)583

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

Osceola the Seminole: читать книгу с параллельным переводом на русский язык

Chapter One. The Flowery Land.
Глава I. СТРАНА ЦВЕТОВ  
Linda Florida! fair land of flowers!
LINDA FLORIDA! Прекрасная Страна Цветов!
Thus hailed thee the bold Spanish adventurer, as standing upon the prow of his caravel, he first caught sight of thy shores.
Так приветствовал тебя смелый испанец, искатель приключений, впервые увидевший твои берега с носа своей каравеллы.
It was upon the Sunday of Palms—the festival of the flowers—and the devout Castilian beheld in thee a fit emblem of the day.
Было вербное воскресенье, праздник цветов, и благочестивый кастилец усмотрел в этом совпадении доброе предзнаменование.
Under the influence of a pious thought, he gave thee its name, and well deservedst thou the proud appellation.
Он нарек тебя Флоридой, и поистине ты достойна этого гордого имени.
That was three hundred years ago.
С тех пор прошло триста лет.
Three full cycles have rolled past, since the hour of thy baptismal ceremony; but the title becomes thee as ever.
Миновало целых три столетия, но, как и в первый день открытия, ты достойна носить это нежное имя.
Thy floral bloom is as bright at this hour as when Leon landed upon thy shores—ay, bright as when the breath of God first called thee into being.
Ты так же покрыта цветами, как и три века назад, когда Хуан де Леон впервые ступил на твои берега. Да и сейчас ты так же прекрасна, как в дни сотворения мира!
Thy forests are still virgin and inviolate; verdant thy savannas; thy groves as fragrant as ever—those perfumed groves of aniseed and orange, of myrtle and magnolia.
Твои леса все еще девственны и нетронуты, твои саванны полны зелени, твои рощи благоухают ароматами аниса, апельсинового дерева, мирта и магнолии.
Still sparkles upon thy plains the cerulean ixia; still gleam in thy waters the golden nymphae; above thy swamps yet tower the colossal cypress, the gigantic cedar, the gum, and the bay-tree; still over thy gentle slopes of silvery sand wave long-leaved pines, mingling their acetalous foliage with the frondage of the palm.
Голубая иксия сверкает на твоих равнинах, золотистая нимфея отражается в твоих водах. На твоих болотах возвышаются огромные кипарисы, гигантские кедры, эвкалипты и лавры. Сосны окаймляют твои холмы, покрытые серебристым песком, и смешивают свою хвою с листвой пальм.
Strange anomaly of vegetation; the tree of the north, and the tree of the south—the types of the frigid and torrid—in this thy mild mid region, standing side by side, and blending their branches together!
Странная прихоть природы: в этом мягком, благодатном крае встречаются все виды растительности – деревья севера и юга растут бок о бок, сплетая свои ветви.
Страница 1 из 589

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Томас Майн Рид «Оцеола, вождь семинолов» на английском языке с параллельным переводом. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Оцените

Будьте первыми, кто поставит оценку!

Поделитесь с друзьями

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить
Мы используем cookie-файлы