«Мастер и Маргарита» на английском языке с переводом

The Master and Margarita
✒ Автор | Михаил Афанасьевич Булгаков |
📖 Страниц | 616 |
⏰ Время чтения | 24 часа 45 минут |
💡 Опубликовано | 1967 |
🌏 Язык оригинала | Русский |
📌 Тип | Роман |
📌 Жанры | Драма, Про любовь, Мистика, Сатира, ирония, Фантастика, Философское |
📌 Секции | Любовный роман , Мистический роман , Философский роман |
Оглавление книги
Развернуть
* BOOK ONE * CHAPTER 1 | 1 |
CHAPTER 2 | 19 |
CHAPTER 3 | 55 |
CHAPTER 4 | 62 |
CHAPTER 5 | 74 |
CHAPTER 6 | 94 |
CHAPTER 7 | 107 |
CHAPTER 8 | 123 |
CHAPTER 9 | 137 |
CHAPTER 10 | 151 |
CHAPTER 11 | 169 |
CHAPTER 12 | 175 |
CHAPTER 13 | 196 |
CHAPTER 14 | 227 |
CHAPTER 15 | 241 |
CHAPTER 16 | 260 |
CHAPTER 17 | 279 |
CHAPTER 18 | 299 |
CHAPTER 19 | 332 |
CHAPTER 20 | 353 |
CHAPTER 21 | 362 |
CHAPTER 22 | 384 |
CHAPTER 23 | 405 |
CHAPTER 24 | 429 |
CHAPTER 25 | 465 |
CHAPTER 26 | 482 |
CHAPTER 27 | 517 |
CHAPTER 28 | 540 |
CHAPTER 29 | 559 |
CHAPTER 30 | 566 |
CHAPTER 31 | 586 |
CHAPTER 32 | 590 |
Произведение на других языках
Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста
The Master and Margarita: читать книгу с параллельным переводом на русский язык
* BOOK ONE * CHAPTER 1
Глава 1
Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.
Предложить цитату
Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT
Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» на английском языке с параллельным переводом. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.
Вам может быть интересно
4 комментария
ДобавитьБлагодарю
Перфект!!! Благодарю Вас за прекрасную трудную, но очень полезную работу
Екатерина Волченкова
Спасибо огромное за эту книгу. Мне нравится такой формат параллельного перевода, как на вашем сайте. Очень удобно.
Dessiigner
Можете, пожалуйста, сказать кто является автором данного перевода?
Наталья
Это перевод Пэвиэра и Волохонской. В 1997 году для издательства Пингвин появляется еще один перевод от Ричарда Пэвиэра и Ларисы Волохонской. Данный перевод считается зарубежными фанатами Булгакова самым технически точным.
Добавить комментарий