LinguaBoosterизучение иностранных языков

«Коловращение жизни» на английском языке

The Whirligig of Life

Будьте первыми, кто поставит оценку!
✒ Автор
📖 Страниц11
⏰ Время чтения 30 минут
💡 Опубликовано1903
🌏 Язык оригинала Английский
📌 Типы Рассказ , Рассказ
📌 Жанры Реализм, Ироническое, Реализм, Ироническое

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

The Whirligig of Life: читать книгу в оригинале на английском

JUSTICE-OF-THE-PEACE Benaja Widdup sat in the door of his office smoking his elder-stem pipe. Halfway to the zenith the Cumberland range rose blue-gray in the afternoon haze. A speckled hen swaggered down the main street of the "settlement," cackling foolishly.
Up the road came a sound of creaking axles, and then a slow cloud of dust, and then a bull-cart bearing Ransie Bilbro and his wife. The cart stopped at the Justice's door, and the two climbed down. Ransie was a narrow six feet of sallow brown skin and yellow hair. The imperturbability of the mountains hung upon him like a suit of armour. The woman was calicoed, angled, snuff-brushed, and weary with unknown desires. Through it all gleamed a faint protest of cheated youth unconscious of its loss.
The Justice of the Peace slipped his feet into his shoes, for the sake of dignity, and moved to let them enter.
"We-all," said the woman, in a voice like the wind blowing through pine boughs, "wants a divo'ce." She looked at Ransie to see if he noted any flaw or ambiguity or evasion or partiality or self-partisanship in her statement of their business.
"A divo'ce," repeated Ransie, with a solemn Dod. "We-all can't git along together nohow. It's lonesome enough fur to live in the mount'ins when a man and a woman keers fur one another. But when she's a-spittin' like a wildcat or a-sullenin' like a hoot-owl in the cabin, a man ain't got no call to live with her."
"When he's a no-'count varmint," said the woman, "without any especial warmth, a-traipsin' along of scalawags and moonshiners and a-layin' on his back pizen 'ith co'n whiskey, and a-pesterin' folks with a pack o' hungry, triflin' houn's to feed!"
"When she keeps a-throwin' skillet lids," came Ransie's antiphony, "and slings b'ilin' water on the best coon-dog in the Cumberlands, and sets herself agin' cookin' a man's victuals, and keeps him awake o' nights accusin' him of a sight of doin's!"
"When he's al'ays a-fightin' the revenues, and gits a hard name in the mount'ins fur a mean man, who's gwine to be able fur to sleep o' nights?"
The Justice of the Peace stirred deliberately to his duties. He placed his one chair and a wooden stool for his petitioners. He opened his book of statutes on the table and scanned the index. Presently he wiped his spectacles and shifted his inkstand.
Страница 1 из 11

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) О. Генри «Коловращение жизни» на английском языке. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить

Добавить комментарий