LinguaBoosterизучение иностранных языков

«Вий» на английском языке с переводом

Viy

Будьте первыми, кто поставит оценку!
✒ Автор
📖 Страниц68
⏰ Время чтения 2 часа 45 минут
💡 Опубликовано1835
🌏 Язык оригинала Русский
📌 Тип Повесть
📌 Жанр Мистика

Произведение на других языках

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

Viy: читать книгу с параллельным переводом на русский язык

As soon as the clear seminary bell began sounding in Kieff in the morning, the pupils would come flocking from all parts of the town.
Как только ударял в Киеве поутру довольно звонкий семинарский колокол, висевший у ворот Братского монастыря, то уже со всего города спешили толпами школьники и бурсаки.
The students of grammar, rhetoric, philosophy, and theology hastened with their books under their arms over the streets.
Грамматики, риторы, философы и богословы, с тетрадями под мышкой, брели в класс.
The “grammarians” were still mere boys. On the way they pushed against each other and quarrelled with shrill voices. Nearly all of them wore torn or dirty clothes, and their pockets were always crammed with all kinds of things — push-bones, pipes made out of pens, remains of confectionery, and sometimes even young sparrows. The latter would sometimes begin to chirp in the midst of deep silence in the school, and bring down on their possessors severe canings and thrashings.
Грамматики были еще очень малы; идя, толкали друг друга и бранились между собою самым тоненьким дискантом; они были все почти в изодранных или запачканных платьях, и карманы их вечно были наполнены всякою дрянью; как-то: бабками, свистелками, сделанными из перышек, недоеденным пирогом, а иногда даже и маленькими воробьенками, из которых один, вдруг чиликнув среди необыкновенной тишины в классе, доставлял своему патрону порядочные пали в обе руки, а иногда и вишневые розги.
The “rhetoricians” walked in a more orderly way. Their clothes were generally untorn, but on the other hand their faces were often strangely decorated; one had a black eye, and the lips of another resembled a single blister, etc. These spoke to each other in tenor voices.
Риторы шли солиднее: платья у них были часто совершенно целы, но зато на лице всегда почти бывало какое-нибудь украшение в виде риторического тропа: или один глаз уходил под самый лоб, или вместо губы целый пузырь, или какая-нибудь другая примета; эти говорили и божились между собою тенором.
Страница 1 из 68

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Н. В. Гоголя «Вий» на английском языке с параллельным переводом. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить

Добавить комментарий