LinguaBoosterизучение иностранных языков

«Бременские музыканты» на английском языке с переводом

Town Musicians of Bremen

51 голос
Автор
Страниц:
6
Время чтения:
20 минут
Тип
Сказка
Жанры
Детская литература, Приключенческое, Притча
Опубликовано
1819
Язык оригинала
Немецкий

Произведение на других языках

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

Town Musicians of Bremen: читать книгу с параллельным переводом на русский язык

There was once an ass whose master had made him carry sacks to the mill for many a long year, but whose strength began at last to fail, so that each day as it came found him less capable of work.
У одного хозяина осел, который уж много лет сряду таскал да таскал кули на мельницу, да наконец-таки обессилел, и начал становиться к работе непригодным.
Then his master began to think of turning him out, but the ass, guessing that something was in the wind that boded him no good, ran away, taking the road to Bremen; for there he thought he might get an engagement as town musician.
Хозяин стал соображать, как бы его с корму долой сбыть; но осел вовремя заметил, что дело не к добру клонится, убежал от хозяина и направился по дороге в Бремен: там, мол, буду я городским музыкантом.
When he had gone a little way he found a hound lying by the side of the road panting, as if he had run a long way.
Прошел он сколько-то по дороге и наткнулся на легавую собаку, которая лежала на дороге и тяжело дышала: видно было, что бежала издалека.
"Now, Holdfast, what are you so out of breath about?" said the ass.
"Ну, что ты так запыхалась, Хватайка?" - спросил осел.
"Oh dear!" said the dog, "now I am old, I get weaker every day, and can do no good in the hunt, so, as my master was going to have me killed, I have made my escape; but now, how am I to gain a living?" -
"Ах, постарела ведь я да ослабла и к охоте негодна становлюсь, - отвечала собака, - так хозяин-то мой убить меня собирался!
Ну, я и удрала из дому!
Да вот только не знаю, чем мне будет теперь хлеб заработать?" -
"I will tell you what," said the ass,
"А знаешь ли, что я придумал? - сказал осел.
"I am going to Bremen to become town musician.
- Иду в Бремен и собираюсь там быть уличным музыкантом.
You may as well go with me, and take up music too.
Пойдем вместе, поступай тоже в музыканты.
I can play the lute, and you can beat the drum."
Я стану на лютне играть, а ты в медные тарелки бить."
And the dog consented, and they walked on together.
Собака согласилась с удовольствием, и пошли они далее.
It was not long before they came to a cat sitting in the road, looking as dismal as three wet days.
Немного прошли, повстречали на дороге кота; сидит хмурый такой, пасмурный.
Страница 1 из 6

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Братьев Гримм «Бременские музыканты» на английском языке с параллельным переводом. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить

Добавить комментарий