LinguaBoosterизучение иностранных языков

«Чёрт и его бабушка» на английском языке с переводом

The Devil and his Grandmother

51 голос
Автор
Страниц:
6
Время чтения:
20 минут
Тип
Сказка
Жанры
Детская литература, Приключенческое, Притча
Опубликовано
1815
Язык оригинала
Немецкий

Произведение на других языках

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

The Devil and his Grandmother: читать книгу с параллельным переводом на русский язык

There was a great war, and the King had many soldiers, but gave them small pay, so small that they could not live upon it, so three of them agreed among themselves to desert.
Шла ужасная война, и у драчливого короля была огромная армия, поэтому солдатам он платил гроши, настолько мало, что прожить на эти деньги было невозможно.
Тогда трое солдат сговорились удрать из армии.
One of them said to the others,
Один из солдат предостерёг дружков:
"If we are caught we shall be hanged on the gallows; how shall we manage it?"
"А вот, как поймают нас, то, точно, не миновать нам виселицы.
И, как тогда?"
Another said,
Другой успокоил:
"Look at that great cornfield, if we were to hide ourselves there, no one could find us; the troops are not allowed to enter it, and to-morrow they are to march away."
"А вон, гляди, большое поле колосится, если там спрятаться, ни одна собака нас там не сыщет; солдатам не позволят топтать поле, а завтра они будут далеко на марше."
They crept into the corn, only the troops did not march away, but remained lying all round about it.
Забрались беглецы меж колосьев, но только солдаты не пошли в поход, а залегли оцепив поле.
They stayed in the corn for two days and two nights, and were so hungry that they all but died, but if they had come out, their death would have been certain.
Прятались они в поле два дня и две ночи, и оголодали до того, что от голода брюхо подвело, хоть подыхай.
А если на попятную пойти, тогда уж точно смерть.
Then said they,
И начали они плакаться:
"What is the use of our deserting if we have to perish miserably here?"
"Ну, что толку, что мы сбежали, если нам теперь придется погибнуть не за понюх табаку."
But now a fiery dragon came flying through the air, and it came down to them, and asked why they had concealed themselves there?
Как раз летал над ними огнедышащий дракон.
Подлетел к ним и спросил, от кого они тут прячутся?
They answered,
Они с ужасом отвечали ему:
"We are three soldiers who have deserted because the pay was so bad, and now we shall have to die of hunger if we stay here, or to dangle on the gallows if we go out."
"Мы, дескать, все трое - солдаты и сбежали от короля, потому жалование платили плохое; а теперь мы не знаем, как нам быть, то ли умрём от голода, если здесь останемся, либо будем болтаться на перекладине, если пойдем сдаваться."
Страница 1 из 6

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Братьев Гримм «Чёрт и его бабушка» на английском языке с параллельным переводом. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить

Добавить комментарий