LinguaBoosterизучение иностранных языков

«Барон из Грогзвига» на английском языке

The Baron of Grogzwig

Будьте первыми, кто поставит оценку!
✒ Автор
📖 Страниц15
⏰ Время чтения 45 минут
💡 Опубликовано1839
🌏 Язык оригинала Английский
📌 Тип Рассказ

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

The Baron of Grogzwig: читать книгу в оригинале на английском

The Baron Von Koldwethout, of Grogzwig in Germany, was as likely a young baron as you would wish to see. I needn't say that he lived in a castle, because that's of course; neither need I say that he lived in an old castle; for what German baron ever lived in a new one? There were many strange circumstances connected with this venerable building, among which, not the least startling and mysterious were, that when the wind blew, it rumbled in the chimneys, or even howled among the trees in the neighboring forest; and that when the moon shone, she found her way through certain small loopholes in the wall, and actually made some parts of the wide halls and galleries quite light, while she left others in gloomy shadow. I believe that one of the baron's ancestors, being short of money, had inserted a dagger in a gentleman who called one night to ask his way, and it was supposed that these miraculous occurrences took place in consequence. And yet I hardly know how tha! t could have been, either, because the baron's ancestor, who was an amiable man, felt very sorry afterwards for having been so rash, and laying violent hands upon a quantity of stone and timber which belonged to a weaker baron, built a chapel as an apology, and so took a receipt from Heaven, in full of all demands.
Talking of the baron's ancestor puts me in mind of the baron's great claims to respect, on the score of his pedigree. I am afraid to say, I am sure, how many ancestors the baron had; but I know that he had a great many more than any other man of his time; and I only wish that he had lived in these latter days, that he might have had more. It is a very hard thing upon the great men of past centuries, that they should have come into the world so soon, because a man who was born three or four hundred years ago, cannot reasonably be expected to have had as many relations before him, as a man who is born now. The last man, whoever he is - and he may be a cobbler or some low vulgar dog for aught we know - will have a longer pedigree than the greatest nobleman now alive; and I contend that this is not fair.
Well, but the Baron Von Koldwethout of Grogwig! He was a fine swarthy fellow, with dark hair and large moustachios, who rode a-hunting in clothes of Lincoln green, with russet boots on his feet, and a bugle slung over his shoulder, like the guard of a long stage. When he blew this bugle, four-and-twenty other gentlemen of inferior rank, in Lincoln green a little coarser, and russet boots with a little thicker soles, turned out directly; and away galloped the whole train, with spears in their hands like lackered area railings, to hunt down the boars, or perhaps encounter a bear: in which latter case the baron killed him first, and greased his whiskers with him afterwards.
Страница 1 из 15

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Чарльза Диккенс «Барон из Грогзвига» на английском языке. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить

Добавить комментарий