LinguaBoosterизучение иностранных языков

«Тэсс из рода д'Эрбервиллей» на английском языке с переводом

Tess of the d'Urbervilles

Будьте первыми, кто поставит оценку!
Автор
Страниц:
728
Время чтения:
25 часов 45 минут
Тип
Роман
Жанры
Психологическое, Реализм, Социальное
Опубликовано
1891
Язык оригинала
Английский

Оглавление книги

Развернуть

Произведение на других языках

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

Tess of the d'Urbervilles: читать книгу в оригинале с параллельным переводом на русский язык

Phase the First: The Maiden

ФАЗА ПЕРВАЯ «ДЕВУШКА»

I

1

On an evening in the latter part of May a middle-aged man was walking homeward from Shaston to the village of Marlott, in the adjoining Vale of Blakemore, or Blackmoor.
Однажды вечером во второй половине мая человек средних лет шел домой из Шестона в деревню Марлот, находившуюся неподалеку, в долине Блекмор, или Блекмур.
The pair of legs that carried him were rickety, and there was a bias in his gait which inclined him somewhat to the left of a straight line.
Ноги его не слушались, и он то и дело отклонялся влево от прямой линии.
He occasionally gave a smart nod, as if in confirmation of some opinion, though he was not thinking of anything in particular.
Иногда он энергично кивал головой, словно в подтверждение какой-то мысли, хотя, в сущности, ни о чем определенном не думал.
An empty egg-basket was slung upon his arm, the nap of his hat was ruffled, a patch being quite worn away at its brim where his thumb came in taking it off.
Пустая корзинка из-под яиц висела у него на руке; ворс на шляпе был взъерошен и совсем вытерт в том месте полей, где их касался большой палец, когда человек снимал шляпу.
Presently he was met by an elderly parson astride on a gray mare, who, as he rode, hummed a wandering tune.
Вскоре с ним повстречался пожилой священник, который ехал на серой кобыле и мурлыкал какую-то песенку.
"Good night t'ee," said the man with the basket.
— Добрый вечер, — сказал человек с корзинкой.
"Good night, Sir John," said the parson.
— Добрый вечер, сэр Джон, — отозвался священник.
The pedestrian, after another pace or two, halted, and turned round.
Пешеход, сделав еще два-три шага, остановился и оглянулся.
"Now, sir, begging your pardon; we met last market-day on this road about this time, and I said
— Прошу прощения, сэр, в прошлый базарный день мы с вами встретились в это же время, на этой же дороге, и я сказал:
'Good night,' and you made reply '_Good night, Sir John_,' as now."
«Добрый вечер», а вы, вот как сейчас, ответили: «Добрый вечер, сэр Джон».
"I did," said the parson.
— Совершенно верно, ответил, — сказал священник.
Страница 1 из 728

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Томаса Харди «Тэсс из рода д'Эрбервиллей» на английском языке с параллельным переводом. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить

Добавить комментарий