LinguaBoosterизучение иностранных языков

«Формальная ошибка» на английском языке

A Technical Error

Будьте первыми, кто поставит оценку!
✒ Автор
📖 Страниц11
⏰ Время чтения 30 минут
💡 Опубликовано1907
🌏 Язык оригинала Английский
📌 Типы Рассказ , Рассказ
📌 Жанры Реализм, Реализм

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

A Technical Error: читать книгу в оригинале на английском

I never cared especially for feuds, believing them to be even more overrated products of our country than grapefruit, scrapple, or honeymoons. Nevertheless, if I may be allowed, I will tell you of an Indian Territory feud of which I was press-agent, camp-follower, and inaccessory during the fact.
I was on a visit to Sam Durkee's ranch, where I had a great time falling off unmanicured ponies and waving my bare hand at the lower jaws of wolves about two miles away. Sam was a hardened person of about twenty- five, with a reputation for going home in the dark with perfect equanimity, though often with reluctance.
Over in the Creek Nation was a family bearing the name of Tatum. I was told that the Durkees and Tatums had been feuding for years. Several of each family had bitten the grass, and it was expected that more Nebuchadnezzars would follow. A younger generation of each family was growing up, and the grass was keeping pace with them. But I gathered that they had fought fairly; that they had not lain in cornfields and aimed at the division of their enemies' suspenders in the back — partly, perhaps, because there were no cornfields, and nobody wore more than one suspender. Nor had any woman or child of either house ever been harmed. In those days — and you will find it so yet — their women were safe.
Sam Durkee had a girl. (If it were an all-fiction magazine that I expect to sell this story to, I should say, "Mr. Durkee rejoiced in a fiance.") Her name was Ella Baynes. They appeared to be devoted to each other, and to have perfect confidence in each other, as all couples do who are and have or aren't and haven't. She was tolerably pretty, with a heavy mass of brown hair that helped her along. He introduced me to her, which seemed not to lessen her preference for him; so I reasoned that they were surely soul-mates.
Miss Baynes lived in Kingfisher, twenty miles from the ranch. Sam lived on a gallop between the two places.
One day there came to Kingfisher a courageous young man, rather small, with smooth face and regular features. He made many inquiries about the business of the town, and especially of the inhabitants cognominally. He said he was from Muscogee, and he looked it, with his yellow shoes and crocheted four-in-hand. I met him once when I rode in for the mail. He said his name was Beverly Travers, which seemed rather improbable.
Страница 1 из 11

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) О. Генри «Формальная ошибка» на английском языке. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить

Добавить комментарий