LinguaBoosterизучение иностранных языков

«Тарквиний из Чипсайда» на английском языке

Tarquin of Cheepside

51 голос
✒ Автор
📖 Страниц14
⏰ Время чтения 30 минут
💡 Опубликовано1917
🌏 Язык оригинала Английский
📌 Типы Рассказ , Рассказ

Оглавление книги

I1
II4
III12

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

Tarquin of Cheepside: читать книгу в оригинале на английском

I

Running footsteps — light, soft-soled shoes made of curious leathery cloth brought from Ceylon setting the pace; thick flowing boots, two pairs, dark blue and gilt, reflecting the moonlight in blunt gleams and splotches, following a stone's throw behind.
Soft Shoes flashes through a patch of moonlight, then darts into a blind labyrinth of alleys and becomes only an intermittent scuffle ahead somewhere in the enfolding darkness. In go Flowing Boots, with short swords lurching and long plumes awry, finding a breath to curse God and the black lanes of London.
Soft Shoes leaps a shadowy gate and crackles through a hedgerow. Flowing Boots leap the gate and crackles through the hedgerow — and there, startlingly, is the watch ahead — two murderous pikemen of ferocious cast of mouth acquired in Holland and the Spanish marches.
But there is no cry for help. The pursued does not fall panting at the feet of the watch, clutching a purse; neither do the pursuers raise a hue and cry. Soft Shoes goes by in a rush of swift air. The watch curse and hesitate, glance after the fugitive, and then spread their pikes grimly across the road and wait for Flowing Boots. Darkness, like a great hand, cuts off the even flow the moon.
The hand moves off the moon whose pale caress finds again the eaves and lintels, and the watch, wounded and tumbled in the dust. Up the street one of Flowing Boots leaves a black trail of spots until he binds himself, clumsily as he runs, with fine lace caught from his throat.
It was no affair for the watch: Satan was at large tonight and Satan seemed to be he who appeared dimly in front, heel over gate, knee over fence. Moreover, the adversary was obviously travelling near home or at least in that section of London consecrated to his coarser whims, for the street narrowed like a road in a picture and the houses bent over further and further, cooping in natural ambushes suitable for murder and its histrionic sister, sudden death.
Down long and sinuous lanes twisted the hunted and the harriers, always in and out of the moon in a perpetual queen's move over a checker-board of glints and patches. Ahead, the quarry, minus his leather jerkin now and half blinded by drips of sweat, had taken to scanning his ground desperately on both sides. As a result he suddenly slowed short, and retracing his steps a bit scooted up an alley so dark that it seemed that here sun and moon had been in eclipse since the last glacier slipped roaring over the earth. Two hundred yards down he stopped and crammed himself into a niche in the wall where he huddled and panted silently, a grotesque god without bulk or outline in the gloom.
Страница 1 из 14

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Фрэнсиса Скотта Фицджеральда «Тарквиний из Чипсайда» на английском языке. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить

Добавить комментарий