LinguaBoosterизучение иностранных языков

«Теневая черта» на английском языке

The Shadow Line

51 голос
✒ Автор
📖 Страниц182
⏰ Время чтения 7 часов
💡 Опубликовано1917
🌏 Язык оригинала Английский
📌 Тип Повесть

Оглавление книги

Развернуть

PART ONE1
I1
II42
III69
PART TWO103
IV103
V124
VI149

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

The Shadow Line: читать книгу в оригинале на английском

PART ONE

I

Only the young have such moments. I don’t mean the very young. No. The very young have, properly speaking, no moments. It is the privilege of early youth to live in advance of its days in all the beautiful continuity of hope which knows no pauses and no introspection.
One closes behind one the little gate of mere boyishness—and enters an enchanted garden. Its very shades glow with promise. Every turn of the path has its seduction. And it isn’t because it is an undiscovered country. One knows well enough that all mankind had streamed that way. It is the charm of universal experience from which one expects an uncommon or personal sensation—a bit of one’s own.
One goes on recognizing the landmarks of the predecessors, excited, amused, taking the hard luck and the good luck together—the kicks and the half-pence, as the saying is—the picturesque common lot that holds so many possibilities for the deserving or perhaps for the lucky. Yes. One goes on. And the time, too, goes on—till one perceives ahead a shadow-line warning one that the region of early youth, too, must be left behind.
This is the period of life in which such moments of which I have spoken are likely to come. What moments? Why, the moments of boredom, of weariness, of dissatisfaction. Rash moments. I mean moments when the still young are inclined to commit rash actions, such as getting married suddenly or else throwing up a job for no reason.
This is not a marriage story. It wasn’t so bad as that with me. My action, rash as it was, had more the character of divorce—almost of desertion. For no reason on which a sensible person could put a finger I threw up my job—chucked my berth—left the ship of which the worst that could be said was that she was a steamship and therefore, perhaps, not entitled to that blind loyalty which. . . . However, it’s no use trying to put a gloss on what even at the time I myself half suspected to be a caprice.
It was in an Eastern port. She was an Eastern ship, inasmuch as then she belonged to that port. She traded among dark islands on a blue reef-scarred sea, with the Red Ensign over the taffrail and at her masthead a house-flag, also red, but with a green border and with a white crescent in it. For an Arab owned her, and a Syed at that. Hence the green border on the flag. He was the head of a great House of Straits Arabs, but as loyal a subject of the complex British Empire as you could find east of the Suez Canal. World politics did not trouble him at all, but he had a great occult power amongst his own people.
Страница 1 из 182

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Джозефа Конрада «Теневая черта» на английском языке. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить

Добавить комментарий