LinguaBoosterизучение иностранных языков

«Тень в розовом саду» на английском языке

The Shadow in the Rose Garden

Будьте первыми, кто поставит оценку!
✒ Автор
📖 Страниц23
⏰ Время чтения 1 час
💡 Опубликовано1914
🌏 Язык оригинала Английский
📌 Типы Рассказ , Рассказ

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

The Shadow in the Rose Garden: читать книгу в оригинале на английском

A rather small young man sat by the window of a pretty seaside cottage trying to persuade himself that he was reading the newspaper. It was about half-past eight in the morning. Outside, the glory roses hung in the morning sunshine like little bowls of fire tipped up. The young man looked at the table, then at the clock, then at his own big silver watch. An expression of stiff endurance came on to his face. Then he rose and reflected on the oil-paintings that hung on the walls of the room, giving careful but hostile attention to "The Stag at Bay". He tried the lid of the piano, and found it locked. He caught sight of his own face in a little mirror, pulled his brown moustache, and an alert interest sprang into his eyes. He was not ill-favoured. He twisted his moustache. His figure was rather small, but alert and vigorous. As he turned from the mirror a look of self-commiseration mingled with his appreciation of his own physiognomy.
In a state of self-suppression, he went through into the garden. His jacket, however, did not look dejected. It was new, and had a smart and self-confident air, sitting upon a confident body. He contemplated the Tree of Heaven that flourished by the lawn, then sauntered on to the next plant. There was more promise in a crooked apple tree covered with brown-red fruit. Glancing round, he broke off an apple and, with his back to the house, took a clean, sharp bite. To his surprise the fruit was sweet. He took another. Then again he turned to survey the bedroom windows overlooking the garden. He started, seeing a woman's figure; but it was only his wife. She was gazing across to the sea, apparently ignorant of him.
For a moment or two he looked at her, watching her. She was a good-looking woman, who seemed older than he, rather pale, but healthy, her face yearning. Her rich auburn hair was heaped in folds on her forehead. She looked apart from him and his world, gazing away to the sea. It irked her husband that she should continue abstracted and in ignorance of him; he pulled poppy fruits and threw them at the window. She started, glanced at him with a wild smile, and looked away again. Then almost immediately she left the window. He went indoors to meet her. She had a fine carriage, very proud, and wore a dress of soft white muslin.
"I've been waiting long enough," he said.
"For me or for breakfast?" she said lightly. "You know we said nine o'clock. I should have thought you could have slept after the journey."
"You know I'm always up at five, and I couldn't stop in bed after six. You might as well be in pit as in bed, on a morning like this."
"I shouldn't have thought the pit would occur to you, here."
Страница 1 из 23

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Дэвида Герберта Лоуренса «Тень в розовом саду» на английском языке. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить

Добавить комментарий