LinguaBoosterизучение иностранных языков

«Воскресение» на английском языке с переводом

Resurrection

Будьте первыми, кто поставит оценку!
✒ Автор
📖 Страниц854
⏰ Время чтения 29 часов 30 минут
💡 Опубликовано1899
🌏 Язык оригинала Русский
📌 Тип Роман
📌 Жанры Психологическое, Реализм, Социальное

Оглавление книги

Развернуть

BOOK I1
CHAPTER I — MASLOVA IN PRISON1
CHAPTER II. — MASLOVA'S EARLY LIFE8
CHAPTER III. — NEKHLUDOFF18
CHAPTER IV. — MISSY28
CHAPTER V. — THE JURYMEN33
CHAPTER VI. — THE JUDGES37
CHAPTER VII. — THE OFFICIALS OF THE COURT43
CHAPTER VIII. — SWEARING IN THE JURY49
CHAPTER IX. — THE TRIAL — THE PRISONERS QUESTIONED55
CHAPTER X. — THE TRIAL — THE INDICTMENT61
CHAPTER XI. — THE TRIAL — MASLOVA CROSS-EXAMINED65
CHAPTER XII. — TWELVE YEARS BEFORE76
CHAPTER XIII. — LIFE IN THE ARMY85
CHAPTER XIV. — THE SECOND MEETING WITH MASLOVA92
CHAPTER XV. — THE EARLY MASS99
CHAPTER XVI. — THE FIRST STEP107
CHAPTER XVII. — NEKHLUDOFF AND KATUSHA112
CHAPTER XVIII. — AFTERWARDS118
CHAPTER XIX. — THE TRIAL — RESUMPTION123
CHAPTER XX. — THE TRIAL — THE MEDICAL REPORT127
CHAPTER XXI. — THE TRIAL — THE PROSECUTOR AND THE ADVOCATES133
CHAPTER XXII. — THE TRIAL — THE SUMMING UP142
CHAPTER XXIII. — THE TRIAL — THE VERDICT147
CHAPTER XXIV. — THE TRIAL — THE SENTENCE160
CHAPTER XXV. — NEKHLUDOFF CONSULTS AN ADVOCATE165
CHAPTER XXVI. — THE HOUSE OF KORCHAGIN168
CHAPTER XXVII. — MISSY'S MOTHER176
CHAPTER XXVIII. — THE AWAKENING184
CHAPTER XXIX. — MASLOVA IN PRISON195
CHAPTER XXX. — THE CELL201
CHAPTER XXXI. — THE PRISONERS207
CHAPTER XXXII. — A PRISON QUARREL213
CHAPTER XXXIII. — THE LEAVEN AT WORK — NEKHLUDOFF'S DOMESTIC CHANGES220
CHAPTER XXXIV. — THE ABSURDITY OF LAW — REFLECTIONS OF A JURYMAN227
CHAPTER XXXV. — THE PROCUREUR — NEKHLUDOFF REFUSES TO SERVE236
CHAPTER XXXVI. — NEKHLUDOFF ENDEAVOURS TO VISIT MASLOVA241
CHAPTER XXXVII. — MASLOVA RECALLS THE PAST246
CHAPTER XXXVIII. — SUNDAY IN PRISON — PREPARING FOR MASS253
CHAPTER XXXIX. — THE PRISON CHURCH — BLIND LEADERS OF THE BLIND257
CHAPTER XL. — THE HUSKS OF RELIGION263
CHAPTER XLI. — VISITING DAY — THE MEN'S WARD268
CHAPTER XLII. — VISITING DAY — THE WOMEN'S WARD276
CHAPTER XLIII. — NEKHLUDOFF VISITS MASLOVA280
CHAPTER XLIV. — MASLOVA'S VIEW OF LIFE289
CHAPTER XLV. — FANARIN, THE ADVOCATE — THE PETITION294
CHAPTER XLVI. — A PRISON FLOGGING305
CHAPTER XLVII. — NEKHLUDOFF AGAIN VISITS MASLOVA310
CHAPTER XLVIII. — MASLOVA REFUSES TO MARRY314
CHAPTER XLIX. — VERA DOUKHOVA320
CHAPTER L. — THE VICE-GOVERNOR OF THE PRISON325
CHAPTER LI. — THE CELLS331
CHAPTER LII. — NO. 21336
CHAPTER LIII. — VICTIMS OF GOVERNMENT340
CHAPTER LIV. — PRISONERS AND FRIENDS344
CHAPTER LV. — VERA DOUKHOVA EXPLAINS349
CHAPTER LVI. — NEKHLUDOFF AND THE PRISONERS353
CHAPTER LVII. — THE VICE-GOVERNOR'S "AT-HOME"357
CHAPTER LVIII. — THE VICE-GOVERNOR SUSPICIOUS364
CHAPTER LIX. — NEKHLUDOFF'S THIRD INTERVIEW WITH MASLOVA IN PRISON368
BOOK II375
CHAPTER I. — PROPERTY IN LAND375
CHAPTER II. — EFFORTS AT LAND RESTORATION385
CHAPTER III. — OLD ASSOCIATIONS392
CHAPTER IV. — THE PEASANTS' LOT396
CHAPTER V. — MASLOVA'S AUNT403
CHAPTER VI. — REFLECTIONS OF A LANDLORD409
CHAPTER VII. — THE DISINHERITED419
CHAPTER VIII. — GOD'S PEACE IN THE HEART425
CHAPTER IX. — THE LAND SETTLEMENT431
CHAPTER X. — NEKHLUDOFF RETURNS TO TOWN443
CHAPTER XI. — AN ADVOCATE'S VIEWS ON JUDGES AND PROSECUTORS451
CHAPTER XII. — WHY THE PEASANTS FLOCK TO TOWN455
CHAPTER XIII. — NURSE MASLOVA459
CHAPTER XIV. — AN ARISTOCRATIC CIRCLE468
CHAPTER XV. — AN AVERAGE STATESMAN477
CHAPTER XVI. — AN UP-TO-DATE SENATOR486
CHAPTER XVII. — COUNTESS KATERINA IVANOVNA'S DINNER PARTY493
CHAPTER XVIII. — OFFICIALDOM498
CHAPTER XIX. — AN OLD GENERAL OF REPUTE503
CHAPTER XX. — MASLOVA'S APPEAL514
CHAPTER XXI. — THE APPEAL DISMISSED521
CHAPTER XXII. — AN OLD FRIEND528
CHAPTER XXIII. — THE PUBLIC PROSECUTOR532
CHAPTER XXIV. — MARIETTE TEMPTS NEKHLUDOFF539
CHAPTER XXV. — LYDIA SHOUSTOVA'S HOME551
CHAPTER XXVI. — LYDIA'S AUNT559
CHAPTER XXVII. — THE STATE CHURCH AND THE PEOPLE562
CHAPTER XXVIII. — THE MEANING OF MARIETTE'S ATTRACTION572
CHAPTER XXIX. — FOR HER SAKE AND FOR GOD'S579
CHAPTER XXX. — THE ASTONISHING INSTITUTION CALLED CRIMINAL LAW590
CHAPTER XXXI. — NEKHLUDOFF'S SISTER AND HER HUSBAND599
CHAPTER XXXII. — NEKHLUDOFF'S ANARCHISM604
CHAPTER XXXIII. — THE AIM OF THE LAW613
CHAPTER XXXIV. — THE PRISONERS START FOR SIBERIA620
CHAPTER XXXV. — NOT MEN BUT STRANGE AND TERRIBLE CREATURES?629
CHAPTER XXXVI. — THE TENDER MERCIES OF THE LORD635
CHAPTER XXXVII. — SPILLED LIKE WATER ON THE GROUND642
CHAPTER XXXVIII. — THE CONVICT TRAIN650
CHAPTER XXXIX. — BROTHER AND SISTER656
CHAPTER XL. — THE FUNDAMENTAL LAW OF HUMAN LIFE666
CHAPTER XLI. — TARAS'S STORY674
CHAPTER XLII. — LE VRAI GRAND MONDE684
BOOK III691
CHAPTER I. — MASLOVA MAKES NEW FRIENDS691
CHAPTER II. — AN INCIDENT OF THE MARCH696
CHAPTER III. — MARY PAVLOVNA700
CHAPTER IV. — SIMONSON705
CHAPTER V. — THE POLITICAL PRISONERS710
CHAPTER VI. — KRYLTZOFF'S STORY718
CHAPTER VII. — NEKHLUDOFF SEEKS AN INTERVIEW WITH MASLOVA726
CHAPTER VIII. — NEKHLUDOFF AND THE OFFICER731
CHAPTER IX. — THE POLITICAL PRISONERS737
CHAPTER X. — MAKAR DEVKIN741
CHAPTER XI. — MASLOVA AND HER COMPANIONS744
CHAPTER XII. — NABATOFF AND MARKEL750
CHAPTER XIII. — LOVE AFFAIRS OF THE EXILES759
CHAPTER XIV. — CONVERSATIONS IN PRISON764
CHAPTER XV. — NOVODVOROFF768
CHAPTER XVI. — SIMONSON SPEAKS TO NEKHLUDOFF772
CHAPTER XVII. — "I HAVE NOTHING MORE TO SAY."778
CHAPTER XVIII. — NEVEROFF'S FATE782
CHAPTER XIX. — WHY IS IT DONE?787
CHAPTER XX. — THE JOURNEY RESUMED796
CHAPTER XXI. — "JUST A WORTHLESS TRAMP."802
CHAPTER XXII. — NEKHLUDOFF SEES THE GENERAL807
CHAPTER XXIII. — THE SENTENCE COMMUTED814
CHAPTER XXIV. — THE GENERAL'S HOUSEHOLD820
CHAPTER XXV. — MASLOVA'S DECISION829
CHAPTER XXVI. — THE ENGLISH VISITOR835
CHAPTER XXVII. — KRYLTZOFF AT REST839
CHAPTER XXVIII. — A NEW LIFE DAWNS FOR NEKHLUDOFF844

Произведение на других языках

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

Resurrection: читать книгу с параллельным переводом на русский язык

BOOK I.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

CHAPTER I — MASLOVA IN PRISON.

I

Though hundreds of thousands had done their very best to disfigure the small piece of land on which they were crowded together, by paving the ground with stones, scraping away every vestige of vegetation, cutting down the trees, turning away birds and beasts, and filling the air with the smoke of naphtha and coal, still spring was spring, even in the town.
Как ни старались люди, собравшись в одно небольшое место несколько сот тысяч, изуродовать ту землю, на которой они жались, как ни забивали камнями землю, чтобы ничего не росло на ней, как ни счищали всякую пробивающуюся травку, как ни дымили каменным углем и нефтью, как ни обрезывали деревья и ни выгоняли всех животных и птиц, – весна была весною даже и в городе.
The sun shone warm, the air was balmy; everywhere, where it did not get scraped away, the grass revived and sprang up between the paving-stones as well as on the narrow strips of lawn on the boulevards. The birches, the poplars, and the wild cherry unfolded their gummy and fragrant leaves, the limes were expanding their opening buds; crows, sparrows, and pigeons, filled with the joy of spring, were getting their nests ready; the flies were buzzing along the walls, warmed by the sunshine.
Солнце грело, трава, оживая, росла и зеленела везде, где только не соскребли ее, не только на газонах бульваров, но и между плитами камней, и березы, тополи, черемуха распускали свои клейкие и пахучие листья, липы надували лопавшиеся почки; галки, воробьи и голуби по-весеннему радостно готовили уже гнезда, и мухи жужжали у стен, пригретые солнцем.
All were glad, the plants, the birds, the insects, and the children.
Веселы были и растения, и птицы, и насекомые, и дети.
But men, grown-up men and women, did not leave off cheating and tormenting themselves and each other.
Но люди – большие, взрослые люди – не переставали обманывать и мучать себя и друг друга.
It was not this spring morning men thought sacred and worthy of consideration not the beauty of God's world, given for a joy to all creatures, this beauty which inclines the heart to peace, to harmony, and to love, but only their own devices for enslaving one another.
Люди считали, что священно и важно не это весеннее утро, не эта красота мира Божия, данная для блага всех существ, – красота, располагающая к миру, согласию и любви, а священно и важно то, чтó они сами выдумали, чтобы властвовать друг над другом.
Страница 1 из 854

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Лева Толстого «Воскресение» на английском языке с параллельным переводом. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить

Добавить комментарий

LinguaBooster
изучение иностранных языков

Continue