LinguaBoosterизучение иностранных языков

«The Mermaid» на английском языке

The Mermaid

Будьте первыми, кто поставит оценку!
✒ Автор
📖 Страниц14
⏰ Время чтения 1 час
💡 Опубликовано1835
🌏 Язык оригинала Английский
📌 Типы Рассказ , Рассказ

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

The Mermaid: читать книгу в оригинале на английском

AN IMAGINARY RETROSPECT.
Come! another log upon the hearth. True, our little parlor is comfortable, especially here where the old man sits in his old arm-chair; but on Thanksgiving-night the blaze should dance higher up the chimney and send a shower of sparks into the outer darkness. Toss on an armful of those dry oak chips, the last relicts of the Mermaid's knee-timbers — the bones of your namesake, Susan. Higher yet, and clearer, be the blaze, till our cottage windows glow the ruddiest in the village and the light of our household mirth flash far across the bay to Nahant.
And now come, Susan; come, my children. Draw your chairs round me, all of you. There is a dimness over your figures. You sit quivering indistinctly with each motion of the blaze, which eddies about you like a flood; so that you all have the look of visions or people that dwell only in the firelight, and will vanish from existence as completely as your own shadows when the flame shall sink among the embers.
Hark! let me listen for the swell of the surf; it should be audible a mile inland on a night like this. Yes; there I catch the sound, but only an uncertain murmur, as if a good way down over the beach, though by the almanac it is high tide at eight o'clock, and the billows must now be dashing within thirty yards of our door. Ah! the old man's ears are failing him, and so is his eyesight, and perhaps his mind, else you would not all be so shadowy in the blaze of his Thanksgiving fire.
How strangely the past is peeping over the shoulders of the present! To judge by my recollections, it is but a few moments since I sat in another room. Yonder model of a vessel was not there, nor the old chest of drawers, nor Susan's profile and mine in that gilt frame — nothing, in short, except this same fire, which glimmered on books, papers and a picture, and half discovered my solitary figure in a looking-glass. But it was paler than my rugged old self, and younger, too, by almost half a century.
Speak to me, Susan; speak, my beloved ones; for the scene is glimmering on my sight again, and as it brightens you fade away. Oh, I should be loth to lose my treasure of past happiness and become once more what I was then — a hermit in the depths of my own mind, sometimes yawning over drowsy volumes and anon a scribbler of wearier trash than what I read; a man who had wandered out of the real world and got into its shadow, where his troubles, joys and vicissitudes were of such slight stuff that he hardly knew whether he lived or only dreamed of living. Thank Heaven I am an old man now and have done with all such vanities!
Страница 1 из 14

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Натаниеля Готорна «The Mermaid» на английском языке. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить

Добавить комментарий