LinguaBoosterизучение иностранных языков

«Мак-Вильямсы и автоматическая сигнализация от воров» на английском языке

The McWilliamses and the Burglar Alarm

Будьте первыми, кто поставит оценку!
✒ Автор
📖 Страниц11
⏰ Время чтения 30 минут
💡 Опубликовано1882
🌏 Язык оригинала Английский
📌 Типы Рассказ , Рассказ
📌 Жанры Реализм, Юмор, Реализм

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

The McWilliamses and the Burglar Alarm: читать книгу в оригинале на английском

The conversation drifted smoothly and pleasantly along from weather to crops, from crops to literature, from literature to scandal, from scandal to religion; then took a random jump, and landed on the subject of burglar alarms. And now for the first time Mr. McWilliams showed feeling. Whenever I perceive this sign on this man's dial, I comprehend it, and lapse into silence, and give him opportunity to unload his heart. Said he, with but ill-controlled emotion:
"I do not go one single cent on burglar alarms, Mr. Twain — not a single cent — and I will tell you why. When we were finishing our house, we found we had a little cash left over, on account of the plumber not knowing it. I was for enlightening the heathen with it, for I was always unaccountably down on the heathen somehow; but Mrs. McWilliams said no, let's have a burglar alarm. I agreed to this compromise. I will explain that whenever I want a thing, and Mrs. McWilliams wants another thing, and we decide upon the thing that Mrs. McWilliams wants — as we always do — she calls that a compromise. Very well: the man came up from New York and put in the alarm, and charged three hundred and twenty-five dollars for it, and said we could sleep without uneasiness now. So we did for awhile — say a month. Then one night we smelled smoke, and I was advised to get up and see what the matter was. I lit a candle, and started toward the stairs, and met a burglar coming out of a room with a basket of tinware, which he had mistaken for solid silver in the dark. He was smoking a pipe. I said, 'My friend, we do not allow smoking in this room.' He said he was a stranger, and could not be expected to know the rules of the house: said he had been in many houses just as good as this one, and it had never been objected to before. He added that as far as his experience went, such rules had never been considered to apply to burglars, anyway.
"I said: 'Smoke along, then, if it is the custom, though I think that the conceding of a privilege to a burglar which is denied to a bishop is a conspicuous sign of the looseness of the times. But waiving all that, what business have you to be entering this house in this furtive and clandestine way, without ringing the burglar alarm?'
"He looked confused and ashamed, and said, with embarrassment: 'I beg a thousand pardons. I did not know you had a burglar alarm, else I would have rung it. I beg you will not mention it where my parents may hear of it, for they are old and feeble, and such a seemingly wanton breach of the hallowed conventionalities of our Christian civilization might all too rudely sunder the frail bridge which hangs darkling between the pale and evanescent present and the solemn great deeps of the eternities. May I trouble you for a match?'__
"I said: 'Your sentiments do you honor, but if you will allow me to say it, metaphor is not your best hold. Spare your thigh; this kind light only on the box, and seldom there, in fact, if my experience may be trusted. But to return to business: how did you get in here?'
Страница 1 из 11

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Марка Твена «Мак-Вильямсы и автоматическая сигнализация от воров» на английском языке. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить

Добавить комментарий