LinguaBoosterизучение иностранных языков

«Рождение ньюйоркца» на английском языке

The Making of a New Yorker

Будьте первыми, кто поставит оценку!
✒ Автор
📖 Страниц9
⏰ Время чтения 20 минут
💡 Опубликовано1905
🌏 Язык оригинала Английский
📌 Типы Рассказ , Рассказ
📌 Жанры Реализм, Ироническое, Реализм, Ироническое

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

The Making of a New Yorker: читать книгу в оригинале на английском

Besides many other things, Raggles was a poet. He was called a tramp; but that was only an elliptical way of saying that he was a philosopher, an artist, a traveller, a naturalist and a discoverer. But most of all he was a poet. In all his life he never wrote a line of verse; he lived his poetry. His Odyssey would have been a Limerick, had it been written. But, to linger with the primary proposition, Raggles was a poet.
Raggles's specialty, had he been driven to ink and paper, would have been sonnets to the cities. He studied cities as women study their reflections in mirrors; as children study the glue and sawdust of a dislocated doll; as the men who write about wild animals study the cages in the zoo. A city to Raggles was not merely a pile of bricks and mortar, peopled by a certain number of inhabitants; it was a thing with a soul characteristic and distinct; an individual conglomeration of life, with its own peculiar essence, flavor and feeling. Two thousand miles to the north and south, east and west, Raggles wandered in poetic fervor, taking the cities to his breast. He footed it on dusty roads, or sped magnificently in freight cars, counting time as of no account. And when he had found the heart of a city and listened to its secret confession, he strayed on, restless, to another. Fickle Raggles! — but perhaps he had not met the civic corporation that could engage and hold his critical fancy.
Through the ancient poets we have learned that the cities are feminine. So they were to poet Raggles; and his mind carried a concrete and clear conception of the figure that symbolized and typified each one that he had wooed.
Chicago seemed to swoop down upon him with a breezy suggestion of Mrs. Partington, plumes and patchouli, and to disturb his rest with a soaring and beautiful song of future promise. But Raggles would awake to a sense of shivering cold and a haunting impression of ideals lost in a depressing aura of potato salad and fish.
Thus Chicago affected him. Perhaps there is a vagueness and inaccuracy in the description; but that is Raggles's fault. He should have recorded his sensations in magazine poems.
Pittsburg impressed him as the play of "Othello" performed in the Russian language in a railroad station by Dockstader's minstrels. A royal and generous lady this Pittsburg, though — homely, hearty, with flushed face, washing the dishes in a silk dress and white kid slippers, and bidding Raggles sit before the roaring fireplace and drink champagne with his pigs' feet and fried potatoes.
Страница 1 из 9

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) О. Генри «Рождение ньюйоркца» на английском языке. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить

Добавить комментарий