LinguaBoosterизучение иностранных языков

«В петле» на английском языке с переводом

In Chancery

Будьте первыми, кто поставит оценку!
✒ Автор
📖 Страниц535
⏰ Время чтения 16 часов 30 минут
💡 Опубликовано1920
🌏 Язык оригинала Английский
📌 Тип Роман
📌 Жанры Психологическое, Реализм, Социальное

Оглавление книги

Развернуть

Произведение на других языках

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

In Chancery: читать книгу в оригинале с параллельным переводом на русский язык

Part 1

И переходят два старинных рода

Two households both alike in dignity,
Из старой распри в новую вражду.
From ancient grudge, break into new mutiny.
Шекспир,
— Romeo and Juliet TO JESSIE AND JOSEPH CONRAD
«Ромео и Джульетта»

Chapter 1

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ — I.

At Timothy’s
У ТИМОТИ
The possessive instinct never stands still.
Инстинкт собственности не есть нечто неподвижное.
Through florescence and feud, frosts and fires, it followed the laws of progression even in the Forsyte family which had believed it fixed for ever.
В годы процветания и вражды, в жару и в морозы он следовал законам эволюции даже в семье Форсайтов, которые считали его установившимся раз навсегда.
Nor can it be dissociated from environment any more than the quality of potato from the soil.
Он так же неразрывно связан с окружающей средой, как сорт картофеля с почвой.
The historian of the English eighties and nineties will, in his good time, depict the somewhat rapid progression from self-contented and contained provincialism to still more self-contented if less contained imperialism — in other words, the ‘possessive’ instinct of the nation on the move.
Историк, который займётся Англией восьмидесятых и девяностых годов, в своё время опишет этот быстрый переход от самодовольного и сдержанного провинциализма к ещё более самодовольному, но значительно менее сдержанному империализму, — развитие собственнического инстинкта у эволюционирующей нации.
And so, as if in conformity, was it with the Forsyte family.
И тому же закону, по-видимому, подчинялось и семейство Форсайтов.
They were spreading not merely on the surface, but within.
Они эволюционировали не только внешне, но и внутренне.
When, in 1895, Susan Hayman, the married Forsyte sister, followed her husband at the ludicrously low age of seventy-four, and was cremated, it made strangely little stir among the six old Forsytes left.
Когда в 1895 году Сьюзен Хэймен, замужняя сестра Форсайтов, последовала за своим супругом в неслыханно раннем возрасте, всего семидесяти четырех лет, и была подвергнута кремации, это, как ни странно, произвело весьма слабое впечатление на шестерых оставшихся в живых старых Форсайтов.
Страница 1 из 535

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Джона Голсуорси «В петле» на английском языке с параллельным переводом. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить

Добавить комментарий

LinguaBooster
изучение иностранных языков

Continue