LinguaBoosterизучение иностранных языков

«Туманная хворь Хукла-Хина» на английском языке

The «Fuzziness» of Hoockla-Heen

Будьте первыми, кто поставит оценку!
✒ Автор
📖 Страниц17
⏰ Время чтения 45 минут
💡 Опубликовано1902
🌏 Язык оригинала Английский
📌 Типы Рассказ , Рассказ

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

The «Fuzziness» of Hoockla-Heen: читать книгу в оригинале на английском

HOOCKLA-HEEN half-crouched, half-knelt in the tall, dank grass. Not a motion passed over him, yet he had been there a long, long hour. In his hands he held a slender bow, with bone-barbed arrow strung in place; and he would have seemed turned to stone had it not been for the look of eagle alertness in his face. In fact, he was never more alive than at that very moment. His nostrils gave him full report of the green and growing things, of the budded willows and quaking aspens down by the edge of the low bank, of the great red raspberries thickly studding the bushes at his back, and over to the right, a dozen paces away and well hidden, he knew there must be a clump of the bright-colored but poisonous snake-flower.
His senses told him many things. He felt the moisture of the grass creeping and soaking through his moosehide trousers and chilling his knees, and by its breath on his brow he knew that the light breeze was hauling slowly around in the pale wake of the moon. And of the low hum of sound which rose from the land, his ears distinguished each component part — the rustling of the leaves and grasses, the calls of birds and squirrels and wild fowl, and the myriad noises of a vast insect life.
But chief of all was one sound which made his face grow tense with expectancy. Just before him a tangle of sticks and poles, laid together in rude order, dammed the swampy stream and formed a shallow pond. Through a break in the dam the water gurgled noisily. That, however, was not the sound which held him. From above he heard the faint, sharp slap of some object upon the earth, followed by the plump of a body into water. Then silence settled down again, and he stared steadily at the break through which the water slipped away.
But as he waited a new sound disturbed him. From far below came the low whine of a dog, and once the crackle of a broken twig. And although he felt vexation at this, his face gave no sign, while he centered his whole consciousness in his one sense of hearing. From above there came a low splashing, nearer than before, and from below the crackle of another breaking twig, likewise nearer.
It was if these approaching sounds were running a race, and he wished the one from the water to win. And win it did, for a ripple broke the surface of the pond and a small log floated into the opening in the dam. Shoving it along, he could make out a large, ratlike head, with little, round ears laid back and nearly lost in hair.
Страница 1 из 17

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Джека Лондона «Туманная хворь Хукла-Хина» на английском языке. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить

Добавить комментарий