LinguaBoosterизучение иностранных языков

«Милый недруг» на английском языке с переводом

Dear Enemy

Будьте первыми, кто поставит оценку!
✒ Автор
📖 Страниц315
⏰ Время чтения 11 часов 45 минут
💡 Опубликовано1915
🌏 Язык оригинала Английский
📌 Тип Повесть

Произведение на других языках

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

Dear Enemy: читать книгу в оригинале с параллельным переводом на русский язык

STONE GATE, WORCESTER, MASSACHUSETTS,
«Каменные ворота», Вустер, Массачусетс,
December 27.
27-е декабря.
Dear Judy:
Дорогая Джуди!
Your letter is here.
Получила твое письмо.
I have read it twice, and with amazement.
Прочла его дважды и с величайшим изумлением.
Do I understand that Jervis has given you, for a Christmas present, the making over of the John Grier Home into a model institution, and that you have chosen me to disburse the money?
Правильно ли я поняла, что Джервис подарил тебе к Рождеству переделку Джон-Грайерского приюта в образцовое заведение и что для траты ваших денег вы избрали меня?
Me — I, Sallie McBride, the head of an orphan asylum!
>Я — Салли Мак-Брайд — глава сиротского приюта!
My poor people, have you lost your senses, or have you become addicted to the use of opium, and is this the raving of two fevered imaginations?
Бедные мои друзья, уж не сошли ли вы с ума? Или, может быть, вы предались курению опиума, и все это — только бред двух воспаленных воображений?
I am exactly as well fitted to take care of one hundred children as to become the curator of a zoo.
Я точно так же гожусь для заботы о сотне ребятишек, как для заведования зоологическим садом.
And you offer as bait an interesting Scotch doctor?
И вы предлагаете в виде приманки интересного врача-шотландца?
My dear Judy, — likewise my dear Jervis, — I see through you!
Милая Джуди и милый Джервис, я вижу вас насквозь!
I know exactly the kind of family conference that has been held about the Pendleton fireside.
Я отлично знаю, какой семейный совет заседал у Пендльтоновского очага.
"Isn't it a pity that Sallie hasn't amounted to more since she left college?
«А ведь жалко, что из Салли ничего не вышло!
She ought to be doing something useful instead of frittering her time away in the petty social life of Worcester.
Ей бы делать что-нибудь полезное, чем тратить время в ничтожной, пустой, светской обстановке.
Also [Jervis speaks] she is getting interested in that confounded young Hallock, too good-looking and fascinating and erratic; I never did like politicians.
Вдобавок (это говорит Джервис), она начинает увлекаться этим проклятым Холлоком, а он слишком красив, обворожителен и непостоянен, и вообще я не люблю политиков.
Страница 1 из 315

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Джина Уэбстера «Милый недруг» на английском языке с параллельным переводом. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить

Добавить комментарий