LinguaBoosterизучение иностранных языков

«Хаос наступающий» на английском языке

The Crawling Chaos

Будьте первыми, кто поставит оценку!
✒ Автор
📖 Страниц11
⏰ Время чтения 30 минут
💡 Опубликовано1921
🌏 Язык оригинала Английский
📌 Типы Рассказ , Рассказ
📌 Жанры Психологическое, Психологическое

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

The Crawling Chaos: читать книгу в оригинале на английском

Of the pleasures and pains of opium much has been written. The ecstasies and horrors of De Quincey and the paradis artificiels of Baudelaire are preserved and interpreted with an art which makes them immortal, and the world knows well the beauty, the terror and the mystery of those obscure realms into which the inspired dreamer is transported. But much as has been told, no man has yet dared intimate the nature of the phantasms thus unfolded to the mind, or hint at the direction of the unheard-of roads along whose ornate and exotic course the partaker of the drug is so irresistibly borne. De Quincey was drawn back into Asia, that teeming land of nebulous shadows whose hideous antiquity is so impressive that "the vast age of the race and name overpowers the sense of youth in the individual," but farther than that he dared not go. Those who have gone farther seldom returned, and even when they have, they have been either silent or quite mad. I took opium but once — in the year of the plague, when doctors sought to deaden the agonies they could not cure. There was an overdose — my physician was worn out with horror and exertion — and I travelled very far indeed. In the end I returned and lived, but my nights are filled with strange memories, nor have I ever permitted a doctor to give me opium again.
The pain and pounding in my head had been quite unendurable when the drug was administered, Of the future I had no heed; to escape, whether by cure, unconsciousness, or death, was all that concerned me. I was partly delirious, so that it is hard to place the exact moment of transition, but I think the effect must have begun shortly before the pounding ceased to be painful. As I have said, there was an overdose; so my reactions were probably far from normal. The sensation of falling, curiously dissociated from the idea of gravity or direction, was paramount; though there was subsidiary impression of unseen throngs in incalculable profusion, throngs of infinitely di-verse nature, but all more or less related to me. Sometimes it seemed less as though I were falling, than as though the universe or the ages were falling past me. Suddenly my pain ceased, and I began to associate the pounding with an external rather than internal force. The falling had ceased also, giving place to a sensation of uneasy, temporary rest; and when I listened closely, I fancied the pounding was that of the vast, inscrutable sea as its sinister, colossal breakers lacerated some desolate shore after a storm of titanic magnitude. Then I opened my eyes.
Страница 1 из 11

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Говарда Филлипса Лавкрафта «Хаос наступающий» на английском языке. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить

Добавить комментарий