LinguaBoosterизучение иностранных языков

«Город на дне моря (скандинавская легенда)» на английском языке

The City of The Sea

Будьте первыми, кто поставит оценку!
✒ Автор
📖 Страниц8
⏰ Время чтения 20 минут
💡 Опубликовано1897
🌏 Язык оригинала Английский
📌 Типы Рассказ , Сказка , Рассказ
📌 Жанры Философское, Притча, Философское

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

The City of The Sea: читать книгу в оригинале на английском

They say, the chroniclers who have written the history of that low-lying, wind-swept coast, that years ago the foam fringe of the ocean lay further to the east; so that where now the North Sea creeps among the treacherous sand-reefs, it was once dry land. In those days, between the Abbey and the sea, there stood a town of seven towers and four rich churches, surrounded by a wall of twelve stones’ thickness, making it, as men reckoned then, a place of strength and much import; and the monks, glancing their eyes downward from the Abbey garden on the hill, saw beneath their feet its narrow streets, gay with the ever passing of rich merchandise, saw its many wharves and water-ways, ever noisy with the babel of strange tongues, saw its many painted masts, wagging their grave heads above the dormer roofs and quaintly-carved oak gables.
Thus the town prospered till there came a night when it did evil in the sight of God and man. Those were troublous times to Saxon dwellers by the sea, for the Danish water-rats swarmed round each river mouth, scenting treasure from afar; and by none was the white flash of their sharp, strong teeth more often seen than by the men of Eastern Anglia, and by none in Eastern Anglia more often than by the watchers on the walls of the town of seven towers that once stood upon the dry land, but which now lies twenty fathom deep below the waters. Many a bloody fight raged now without and now within its wall of twelve stones’ thickness. Many a groan of dying man, many a shriek of murdered woman, many a wail of mangled child, knocked at the Abbey door upon its way to Heaven, calling the trembling-monks from their beds, to pray for the souls that were passing by.
But at length peace came to the long-troubled land: Dane and Saxon agreeing to dwell in friendship side by side, East Anglia being wide, and there being room for both. And all men rejoiced greatly, for all were weary of a strife in which little had been gained on either side beyond hard blows, and their thoughts were of the ingle-nook. So the long-bearded Danes, their thirsty axes harmless on their backs, passed to and fro in straggling bands, seeking where undisturbed and undisturbing they might build their homes; and thus it came about that Haafager and his company, as the sun was going down, drew near to the town of seven towers, that in those days stood on dry land between the Abbey and the sea.
And the men of the town, seeing the Danes, opened wide their gates saying: —
“We have fought, but now there is peace. Enter, and make merry with us, and to-morrow go your way.”
But Haafager made answer: —
“I am an old man, I pray you do not take my words amiss. There is peace between us, as you say, and we thank you for your courtesy, but the stains are still fresh upon our swords. Let us camp here without your walls, and a little later, when the grass has grown upon the fields where we have striven, and our young men have had time to forget, we will make merry together, as men should who dwell side by side in the same land.”
Страница 1 из 8

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Джерома Клапки Джерома «Город на дне моря (скандинавская легенда)» на английском языке. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить

Добавить комментарий