LinguaBoosterизучение иностранных языков

«Рождество в Томпсон-холле» на английском языке с переводом

Christmas At Thompson Hall

Будьте первыми, кто поставит оценку!
✒ Автор
📖 Страниц78
⏰ Время чтения 3 часа
💡 Опубликовано1877
🌏 Язык оригинала Английский
📌 Тип Повесть

Оглавление книги

Произведение на других языках

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

Christmas At Thompson Hall: читать книгу в оригинале с параллельным переводом на русский язык

MRS. BROWN’S SUCCESS

I — Успех миссис Браун

Everyone remembers the severity of the Christmas of 187-.
Всякий помнит, какие морозы стояли на Рождество 187* года.
I will not designate the year more closely, lest I should enable those who are too curious to investigate the circumstances of this story, and inquire into details which I do not intend to make known.
Не обозначаю года определеннее, чтобы не дать возможности чересчур любопытному читателю расследовать обстоятельства этой истории и добраться до подробностей, которые я намерен сохранить в тайне.
That winter, however, was especially severe, and the cold of the last ten days of December was more felt, I think, in Paris than in any part of England.
Как бы то ни было, зима эта отличалась исключительной суровостью, и мороз, ударивший в последние десять дней декабря, чувствовался в Париже едва ли не сильнее, чем где-либо в Англии.
It may, indeed, be doubted whether there is any town in any country in which thoroughly bad weather is more afflicting than in the French capital.
Правда, вряд ли существует на свете город, где отвратительная погода производила бы впечатление более удручающее, чем в столице Франции.
Snow and hail seem to be colder there, and fires certainly are less warm, than in London.
Во время снегопада или града кажется, что там значительно холоднее, а печи топят, несомненно, не так жарко, как в Лондоне.
And then there is a feeling among visitors to Paris that Paris ought to be gay; that gaiety, prettiness, and liveliness are its aims, as money, commerce, and general business are the aims of London, — which with its outside sombre darkness does often seem to want an excuse for its ugliness.
А между тем все, кто бывал или планирует побывать в Париже, считают, что там весело, что предназначение Парижа — дарить безудержное веселье, бесконечное оживление и удивлять мир своим утонченным изяществом, так же как деньги, торговля и вообще дела — смысл существования Лондона, часто нуждающегося в оправдании своей неприглядной, мрачной, темной наруж — ности.
Страница 1 из 78

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Энтони Троллоп «Рождество в Томпсон-холле» на английском языке с параллельным переводом. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить

Добавить комментарий