LinguaBoosterизучение иностранных языков

«Крис Фаррингтон — настоящий моряк» на английском языке

Chris Farrington: Able Seaman

Будьте первыми, кто поставит оценку!
✒ Автор
📖 Страниц14
⏰ Время чтения 30 минут
💡 Опубликовано1901
🌏 Язык оригинала Английский
📌 Типы Рассказ , Рассказ
📌 Жанры Приключенческое, Реализм, Приключенческое, Реализм

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

Chris Farrington: Able Seaman: читать книгу в оригинале на английском

"If you vas in der old country ships, a liddle shaver like you vood pe only der boy, und you vood wait on der able seamen. Und ven der able seaman sing out, 'Boy, der water-jug!' you vood jump quick, like a shot, und bring der water-jug. Und ven der able seaman sing out, 'Boy, my boots!' you vood get der boots. Und you vood pe politeful, und say 'Yessir' und 'No sir.' But you pe in der American ship, und you t'ink you are so good as der able seamen. Chris, mine boy, I haf ben a sailorman for twenty-two years, und do you t'ink you are so good as me? I vas a sailorman pefore you vas borned, und I knot und reef und splice ven you play mit topstrings und fly kites."
"But you are unfair, Emil!" cried Chris Farrington, his sensitive face flushed and hurt. He was a slender though strongly built young fellow of seventeen, with Yankee ancestry writ large all over him.
"Dere you go vonce again!" the Swedish sailor exploded. "My name is Mister Johansen, und a kid of a boy like you call me 'Emil!' It vas insulting, und comes pecause of der American ship!"
"But you call me 'Chris!'" the boy expostulated, reproachfully.
"But you vas a boy."
"Who does a man's work," Chris retorted. "And because I do a man's work I have as much right to call you by your first name as you me. We are all equals in this fo'castle, and you know it. When we signed for the voyage in San Francisco, we signed as sailors on the Sophie Sutherland and there was no difference made with any of us. Haven't I always done my work? Did I ever shirk? Did you or any other man ever have to take a wheel for me? Or a lookout? Or go aloft?"
"Chris is right," interrupted a young English sailor. "No man has had to do a tap of his work yet. He signed as good as any of us, and he's shown himself as good — "
"Better!" broke in a Nova Scotia man. "Better than some of us! When we struck the sealing-grounds he turned out to be next to the best boat-steerer aboard. Only French Louis, who'd been at it for years, could beat him. I'm only a boat-puller, and you're only a boat-puller, too, Emil Johansen, for all your twenty-two years at sea. Why don't you become a boat-steerer?"
"Too clumsy," laughed the Englishman, "and too slow."
Страница 1 из 14

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Джека Лондона «Крис Фаррингтон — настоящий моряк» на английском языке. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

Будьте первыми, кто добавит комментарий!

Добавить

Добавить комментарий