LinguaBoosterизучение иностранных языков

«Эгоистичный великан» на немецком языке с переводом

Книга Эгоистичный великан на немецком языке

Der selbstsüchtige Riese

4.2733 голоса
✒ Автор
📖 Страниц7
⏰ Время чтения 20 минут
💡 Опубликовано1888
🌏 Язык оригинала Английский
📌 Типы Роман , Сказка
📌 Жанры Детская литература, Философское, Притча
📌 Секция Философский роман

Нажмите на незнакомое слово в тексте, чтобы увидеть варианты перевода.
В настройках Вы также можете изменять размер и выравнивание текста

Der selbstsüchtige Riese: читать книгу с параллельным переводом на русский язык

Wenn die Kinder am Nachmittag aus der Schule kamen, gingen sie für gewöhnlich in den Garten des Riesen, um dort zu spielen.
Каждый день, возвращаясь домой из школы, дети шли поиграть в сад Великана.
Es war ein großer, wunderschöner Garten mit weichem grünen Gras.
Это был большой красивый сад.
Hier und da standen prächtige Blumen sternengleich auf der Wiese,
Земля там была устлана мягкой зеленой травой, над которой возвышались цветы, похожие на маленькие звездочки.
außerdem zwölf Pfirsichbäume, die im Frühjahr zarte Blüten in rosa und perlweiß hervorbrachten und im Herbst reiche Frucht trugen.
Двенадцать персиковых деревьев весной были осыпаны розовыми и жемчужно-белыми цветами, а осенью дарили всем свои замечательные плоды.
Die Vögel saßen in den Bäumen und sangen so lieblich, dass die Kinder im Spiel innehielten, um ihnen zuzuhören.
Птицы садились на эти деревья, и так пели свои песни, что дети забывали про игры и слушали, слушали ...
»Wie glücklich sind wir doch hier!«, riefen sie einander zu.
"Как же здорово здесь!"- говорили они друг другу.
Eines Tages kam der Riese zurück.
Настал день, когда Великан вернулся домой.
Er hatte seinen Freund besucht, den Menschenfresser von Cornwall, und er war sieben Jahre lang bei ihm geblieben.
Он был в гостях у своего друга корнуэльского людоеда, и провел там семь лет.
Nachdem die sieben Jahre vergangen waren, hatte der Riese all das gesagt, was zu sagen war; seine Gesprächsbereitschaft war nämlich begrenzt, und so entschied er sich dafür, in sein eigenes Schloss zurückzukehren.
За эти семь лет Великан успел сказал все, что хотел сказать (он не любил слишком долгих бесед),и решил вернуться в свой родной замок.
Als er dort ankam, sah er die Kinder in seinem Garten spielen.
Подойдя к дому, он обнаружил детей, преспокойно игравших в его саду.
»Was macht ihr hier?«, schrie er mit äußerst mürrischer Stimme und die Kinder liefen verängstigt davon.
"Что вы здесь делаете?!" -- прорычал Великан, и сад вмиг опустел.
»Mein eigener Garten ist immer noch mein eigener Garten«, sagte der Riese, »das muss jeder einsehen, und ich werde niemals jemandem außer mir selbst erlauben, darin zu spielen«.
"Это мое поместье, -- подумал он. -- И играть здесь буду я сам с собой". .
Und so errichtete er eine hohe Mauer rings um den Garten und stellte ein Warnschild mit den folgenden Worten auf:
Великан построил вокруг высокий забор, и повесил табличку:
Unbefugten ist der Zutritt bei Strafe verboten!
"Посторонним вход запрещен"
– Er war wirklich ein sehr selbstsüchtiger Riese.
Бедный Великан -- себя он любил больше всех.
Die armen Kinder hatten von nun an keinen Ort mehr, wo sie spielen konnten.
А детям стало негде играть.
Sie versuchten auf der Straße zu spielen, aber diese war sehr staubig und voll mit spitzen Steinen, und das gefiel den Kindern nicht.
Они пробовали играть на дороге, но там валялись большие пыльные камни, и нельзя было играть в салочки.
Immer wieder schlenderten sie nach dem Unterricht um die hohe Mauer herum und sprachen von dem herrlichen Garten, der dahinter verborgen lag.
Один за другим, дети тихонько подходили к забору, чтобы хоть в щелочку взглянуть на прекрасный сад. Но плотно пригнанные доски надежно охраняли владения Великана.
»Wie glücklich waren wir doch dort«, sagten sie zueinander.
"Ах, как хорошо нам там было!" -- вздыхали дети.
Dann kam der Frühling und überall – landauf, landab – waren kleine Blüten zu sehen, und junge Vögel zwitscherten vergnügt.
Пришла весна, и все вокруг расцвело, защебетало.
Nur im Garten des selbstsüchtigen Riesen war immer noch Winter.
Только в саду Великана была зима.
Die Vögel wollten dort nicht singen und die Bäume vergaßen zu blühen, weil keine Kinder mehr da waren.
Там не было детей, и птицам не кому было петь свои песни. Не было детей, и деревья не стали расцветать.
Einmal streckte eine wunderschöne Blume ihren Kopf aus dem Gras heraus, aber als sie das Hinweisschild sah, hatte sie so großes Mitleid mit den Kindern, dass sie sich sofort wieder in den Boden zum Schlafen zurückzog.
Какой-то маленький цветочек высунул свою головку из-под земли, но когда он прочел табличку, ему стало так жалко детей, что он опять заснул.
Die einzigen, denen der Garten noch gefiel, waren der Schnee und der Frost.
Зато Снег и Мороз решили:
»Der Frühling hat diesen Garten vergessen«, riefen sie erfreut, »wir werden das ganze Jahr über hier bleiben«.
Раз Весна забыла про этот сад, мы останемся здесь навсегда.
Der Schnee bedeckte das Gras mit seinem dicken weißen Mantel und der Frost ließ alle Bäume silbern erscheinen.
Снег покрыл тонкие стебельки своей пышной мантией, а Мороз разукрасил голые деревья тонкими серебряными кружевами.
Dann luden sie den Nordwind ein, ihnen Gesellschaft zu leisten – und er kam.
В гости они позвали Северный Ветер.
Er war in warme Felle gehüllt, brüllte unaufhörlich durch den Garten und blies die Schornsteinbleche hinunter.
Закутанный в меховую шубу он стал носиться между деревьями, и завывать в печной трубе.
»Welch ein herrlicher Platz«, schwärmte er, »wir sollten den Hagel bitten, uns zu besuchen«.
"Очаровательное местечко! -- сказал он. Надо позвать Град."
Und der Hagel kam.
И град пришел.
Jeden Tag prasselte er drei Stunden lang auf das Dach des Schlosses, bis er fast alle Ziegel zerstört hatte, und danach sauste er, so schnell er konnte, quer durch den Garten.
Каждый день в течение трех часов он гремел на крыше замка, пока не разбил почти всю черепицу, а затем бегал по саду вокруг так быстро, как мог.
Страница 1 из 7

Для перехода между страницами книги вы можете использовать клавиши влево и вправо на клавиатуре.

Предложить цитату

Скачать книгу бесплатно в PDF, FB2, EPUb, DOC и TXT

Скачайте бесплатно электронную книгу (e-book) Оскара Уайльда «Эгоистичный великан» на немецком языке с параллельным переводом. Вы также можете распечатать текст книги. Для этого подойдут форматы PDF и DOC.

Вам может быть интересно

4 комментария

Добавить
05.11.2022 18:14

Очень интересная книга но в конце очень грусно но хотелось бы узнать как на это отреагировали дети

Ответить
18.07.2021 15:53

Перевод на любителя, местами применены не просто лексические трансформации, а удаления целых групп слов со смысловой нагрузкой.

Ответить
25.04.2021 08:27

Очень странный перевод.

Ответить
16.09.2020 18:37

Wunderbär!!!

Ответить

Добавить комментарий