LinguaBoosterimparare una lingua straniera

«La vida es sueño» in russo

Жизнь есть сон (Zhizn' est' son)

4.673 voti
✒ Autore
📖 Pagine118
⏰ Tempo di lettura 3 ore
💡 Pubblicato1635
🌏 Lingua originale Spagnolo
📌 Tipo Pezzi
📌 Generi Drammaturgia, Dramma

La vida es sueño: leggi il libro in russo.

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

БАСИЛИО, король польский
СЕХИСМУНДО, принц
АСТОЛЬФО, герцог Московии
КЛОТАЛЬДО, старик
КЛАРИН, шут
ЭСТРЕЛЬЯ, инфанта
PОСАУPА, дама
Солдаты
Стража
Музыканты
Свита
Слуги
Дамы

Действие происходит при дворе в Полонии (Польше) в крепости, находящейся в некотором отдалении, и в лагере.

ХОРНАДА ПЕРВАЯ

СЦЕНА 1

С одной стороны обрывистая гора, с другой башня, основание которой служит тюрьмой для Сехисмундо. Дверь, находящаяся против зрителей, полуоткрыта. С началом действия совпадает наступление сумерек.

РОСАУРА, КЛАРИН.

(РОСАУРА, в мужской одежде, появляется на вершине скалы и спускается вниз, за ней идет КЛАРИН.)

РОСАУРА
Бегущий в уровень с ветрами,
Неукротимый гиппогриф ,
Гроза без ярких молний, птица,
Что и без крыльев вся порыв,
Без чешуи блестящей рыба,
Без ясного инстинкта зверь,
Среди запутанных утесов
Куда стремишься ты теперь?
Куда влачишься в лабиринте?
Не покидай скалистый склон,
Останься здесь, а я низвергнусь,
Как древле павший Фаэтон.
Иной не ведая дороги,
Чем данная моей судьбой,
В слепом отчаяньи пойду я
Меж скал запутанной тропой,
Сойду с возвышенной вершины,
Меж тем как, вверх подняв чело,
Она нахмурилась на солнце
За то, что светит так светло.
Как неприветно ты встречаешь,
Полония, приход чужих,
Ты кровью вписываешь след их
Среди песков пустынь твоих:
Едва к тебе приходит странник,
Приходит к боли он, стеня.
Но где ж несчастный видел жалость?
КЛАРИН
Скажи: несчастные. Меня
Зачем же оставлять за флагом?
Вдвоем, покинув край родной,
Пошли искать мы приключений,
Вдвоем скитались мы с тобой
Среди безумий и несчастий,
И, наконец, пришли сюда,
И, наконец, с горы скатились,
Где ж основание тогда,
Раз я включен во все помехи,
Меня из счета исключать?
PОСАУPА
Тебя, Кларин, я не жалела,
Чтобы, жалея, не лишать
Законных прав на утешенье.
Как нам философ возвестил,
Так сладко сетовать, что нужно б
Стараться изо всех нам сил
Себе приискивать мученья,
Чтоб после жаловаться вслух.
КЛАРИН
Философ просто был пьянчужка.
Когда бы сотню оплеух
Ему влепить, блаженством жалоб
Он усладился бы как раз!
Но что предпримем мы, сеньора,
Что здесь нам делать в этот час?
Уходит солнце к новым далям,
И мы одни меж диких гор.
Pagina 1 di 118

Puoi usare i tasti destro e sinistro della tastiera per spostarti tra le pagine del libro.

Proponi un preventivo

Scarica il libro gratuitamente in PDF, FB2, EPUb, DOC e TXT

Scarica gratuitamente l'e-book "La vida es sueño" di Pedro Calderón de la Barca in russo. Potete anche stampare il testo. Puoi farlo nei formati PDF e DOC.

Potresti essere interessato a

Sii il primo ad aggiungere un commento!

Aggiungi

Aggiungi commento