LinguaBoosterimparare una lingua straniera

«» in russo

Заколдованное дерево (Zakoldovannoe derevo)

Sii il primo a votare!
✒ Autore
📖 Pagine2
⏰ Tempo di lettura 20 minuti
🌏 Lingua originale Tedesco

: leggi il libro in russo.

Жили-были муж с женой; детей у них не было, а им очень хотелось иметь хоть одного ребенка.
Раз сидела жена под деревом, что росло около дома. Чистила она ножом яблоко и порезала до крови руку. «Вот, – говорит она, – хорошо бы, дал нам Бог сынка, белого, как снег, и румяного, как эта кровь».
Исполнилось её желание. Сначала она стала хворать, да так тяжело, что раз и говорит мужу: «Когда я умру, похорони меня под деревом, около нашего дома,» – а через год родила хорошенького сына, какого хотела, да так обрадовалась, что от радости и умерла.
Похоронил муж свою жену под деревом, как просила покойница, погоревал немного, а там, через год женился на другой, и она вскоре родила ему дочку.
Невзлюбила мачеха своего пасынка, опостылел он ей; стала она его всячески тиранить, не давала она ему ни минуты покоя.
Вот пришла раз мачеха в чулан, – а пасынок в это время был в школе, – и начала разбираться в своем большом, железном сундуке; приходит к ней её дочка и говорит: «Дай мне, матушка, яблочко?» Мать дала ей. «А братцу-то что ж?» – говорит девочка. Рассердилась на нее мать, отняла у ней яблоко, бросила его опять в сундук и говорит: «Хорошо, я ему дам яблоко, он старше, прежде тебя и получит».
Стряпает она в кухне; прибегает к ней дочка и говорит: «Матушка, братец сидит бледный с яблочком; я его спрашиваю, а он молчит». – «А ты ступай опять к нему, не ответит он тебе – ударь его по лицу». Девочка так и сделала; ударила мертвого брата, голова у него и слетела с плеч. Испугалась девочка, прибежала к матери и рассказала об этом, «Ах, что ты наделала? – кричит на нее мать, – убила ведь ты брата! Пойдем скорей, спрячем ею в саду». Девочка заплакала, а мать крикнула на нее: «Молчи, будешь хныкать, отец увидит, тебе же плохо будет!» – Пришел отец, спрашивает: «Где же сын?» – «Он не скоро вернется, – говорит мачеха, – ушел к товарищам». – «Ну, ладно, пускай у них погостит, а ты давай мне обедать!» Принесла мачеха обед мужу; пообедал он и спать пошел, а тем временем сестра выкопала под деревом ямку, положила туда мертвого братца и закопала его. Только закопала, как ветви стали расходиться, дерево закачалось, окружилось всё туманом, а среди тумана заблистал огонь. Из этого огня, вылетела чудная птица, запела песню и поднялась высоко-высоко. Смотрит девочка на птичку и стало у ней на душе так легко и весело. Она вернулась домой и ни слова не сказала отцу с матерью о том, что видела.
Стряпает она в кухне; прибегает к ней дочка и говорит: «Матушка, братец сидит бледный с яблочком; я его спрашиваю, а он молчит». – «А ты ступай опять к нему, не ответит он тебе – ударь его по лицу». Девочка так и сделала; ударила мертвого брата, голова у него и слетела с плеч. Испугалась девочка, прибежала к матери и рассказала об этом, «Ах, что ты наделала? – кричит на нее мать, – убила ведь ты брата! Пойдем скорей, спрячем ею в саду». Девочка заплакала, а мать крикнула на нее: «Молчи, будешь хныкать, отец увидит, тебе же плохо будет!» – Пришел отец, спрашивает: «Где же сын?» – «Он не скоро вернется, – говорит мачеха, – ушел к товарищам». – «Ну, ладно, пускай у них погостит, а ты давай мне обедать!» Принесла мачеха обед мужу; пообедал он и спать пошел, а тем временем сестра выкопала под деревом ямку, положила туда мертвого братца и закопала его. Только закопала, как ветви стали расходиться, дерево закачалось, окружилось всё туманом, а среди тумана заблистал огонь. Из этого огня, вылетела чудная птица, запела песню и поднялась высоко-высоко. Смотрит девочка на птичку и стало у ней на душе так легко и весело. Она вернулась домой и ни слова не сказала отцу с матерью о том, что видела.
А птица, что вылетела из заколдованного дерева, полетела городом. Села она на крышу одного дома и запела песню:
«Сиротину горького мачеха убила,
А сестра под деревом братца схоронила.
Он, не плачь ты, батюшка!
Твой сыночек милый
Вылетел из дерева птицей легкокрылой.
К домику родному прилегать он птицей
И с тобой увидится и с родной сестрицей».
Сидел в это время дома золотых дел мастер и работал золотую цепь. Услыхал он пение и вышел на улицу. Видит, птичка сидит на крыше; говорит ей мастер: «Птичка, ты так хорошо поешь, спой еще». – «Я спою, если ты мне подаришь цепь,» – говорить птичка. Подумал немного мастер и отдал птичке золотую цепь. Она взяла ее в правую ножку и запела:
«Сиротину горького мачеха убила,
А сестра под деревом братца схоронила.
Ой, не плачь ты, батюшка! Твой сыночек милый
Вылетел из дерева птицей легкокрылой.
К домику родному прилетит он птицей
И с тобой увидится и с родной сестрицей».
Pagina 1 di 2

Puoi usare i tasti destro e sinistro della tastiera per spostarti tra le pagine del libro.

Proponi un preventivo

Scarica il libro gratuitamente in PDF, FB2, EPUb, DOC e TXT

Scarica gratuitamente l'e-book "" di Fratelli Grimm in russo. Potete anche stampare il testo. Puoi farlo nei formati PDF e DOC.

Potresti essere interessato a

Sii il primo ad aggiungere un commento!

Aggiungi

Aggiungi commento