LinguaBoosterimparare una lingua straniera

«The Secret Agent» in russo

Тайный агент (Tajnyj agent)

Sii il primo a votare!
✒ Autore
📖 Pagine480
⏰ Tempo di lettura 12 ore 45 minuti
💡 Pubblicato1906
🌏 Lingua originale Inglese
📌 Tipo Romanzi

Lavoro in altre lingue

The Secret Agent: leggi il libro in russo.

ПРОСТАЯ ИСТОРИЯ

Глава первая

Выходя по утрам, мистер Верлок оставлял свою лавку, как считалось, под присмотром шурина.
Поскольку покупателей в любое время было очень немного, а ближе к вечеру, по сути, они и вовсе не заглядывали, это можно было себе позволить.
Мистера, Верлока мало интересовало дело, которым, на сторонний взгляд, он занимался.
А кроме того, за шурином приглядывала жена мистера Верлока.
Лавка была невелика, как и дом, — один из тех закопченных кирпичных домов, которых оставалось так много в Лондоне, до того как он вступил в эру перестройки.
Лавка представляла собой подобие ящика с витриной из стекла в мелком переплете.
Днем дверь закрывали; по вечерам она была подозрительно, пусть и чуточку, приотворена.
В витрине располагались фотографии танцовщиц, более или менее раздетых; невзрачные, завернутые в упаковочную бумагу коробочки — в таких обычно продают патентованные лекарства; мятые, запечатанные конверты из желтой бумаги, на которых жирно были выведены черные цифры — «два» и «шесть»; несколько номеров старинного французского комикса — они висели в ряд на веревке, словно для просушки; стояли грязноватая чаша из голубого фарфора, ларчик черного дерева, бутылки с несмываемыми чернилами; лежали печати из резины, с полдюжины книг с названиями, намекавшими на нечто непристойное, пара-тройка экземпляров несвежих, малоизвестных, скверно напечатанных газет со звучными названиями — такими как «Факел» или «Гонг».
Два газовых рожка за стеклом витрины горели всегда вполсилы — то ли в целях экономии, то ли в интересах покупателей.
Покупателями этими были либо очень молодые люди, которые, перед тем как собраться с духом и проскользнуть в дверь, долго крутились перед витриной, либо люди более зрелые, но, как правило, на вид не слишком состоятельные.
У некоторых из последних воротники пальто были подняты до самых усов, а нижняя часть брюк, поношенных и весьма непрезентабельных, покрыта следами грязи.
Да и ноги, видневшиеся из-под этой драпировки, обыкновенно не производили впечатления.
Засунув руки в карманы пальто, эти субъекты заныривали в дверь боком, вперед плечом, как будто боясь потревожить колокольчик.
Колокольчик, висевший на конце изогнутой стальной ленты, обойти было непросто.
Он был безнадежно надтреснут; но по вечерам, стоило его чуть-чуть задеть, с бесстыдной настырностью принимался звякать за спиной посетителя.
Колокольчик время от времени звякал; по этому сигналу мистер Верлок поспешно появлялся из-за пыльной стеклянной двери — она находилась за прилавком из крашеной сосны и вела в гостиную.
Pagina 1 di 480

Puoi usare i tasti destro e sinistro della tastiera per spostarti tra le pagine del libro.

Proponi un preventivo

Scarica il libro gratuitamente in PDF, FB2, EPUb, DOC e TXT

Scarica gratuitamente l'e-book "The Secret Agent" di Joseph Conrad in russo. Potete anche stampare il testo. Puoi farlo nei formati PDF e DOC.

Potresti essere interessato a

Sii il primo ad aggiungere un commento!

Aggiungi

Aggiungi commento