LinguaBoosterimparare una lingua straniera

«The Boscombe Valley Mystery» in russo

Тайна Боскомской долины (Tajna Boskomskoj doliny)

4.673 voti
✒ Autore
📖 Pagine44
⏰ Tempo di lettura 1 ora 15 minuti
💡 Pubblicato1891
🌏 Lingua originale Inglese
📌 Tipo Storie
📌 Generi Detective, Avventura

The Boscombe Valley Mystery: leggi il libro in russo.

Однажды утром, когда мы с женой завтракали, горничная подала мне телеграмму от Шерлока Холмса:
«Не можете ли вы освободиться на два дня?
Вызван на запад Англии связи трагедией Боскомской долине.
Буду рад если присоединитесь ко мне.
Воздух пейзаж великолепны.
Выезжайте Паддингтона 11.15».
— Ты поедешь? — ласково взглянув на меня, спросила жена.
— Право, и сам не знаю.
Сейчас у меня очень много пациентов…
— О, Анструзер всех их примет!
Последнее время у тебя утомленный вид.
Поездка пойдет тебе на пользу. И ты всегда так интересуешься каждым делом, за которое берется мистер Шерлок Холмс.
Мой опыт лагерной жизни в Афганистане имел по крайней мере то преимущество, что я стал закаленным и легким на подъем путешественником.
Вещей у меня было немного, так что я сел со своим саквояжем в кэб гораздо раньше, чем рассчитывал, и помчался на Паддингтонский вокзал.
Шерлок Холмс ходил вдоль платформы; его серый дорожный костюм и суконное кепи делали его худую, высокую фигуру еще более худой и высокой.
— Вот чудесно, что вы пришли, Уотсон, — сказал он.
— Совсем другое дело, когда рядом со мной человек, на которого можно вполне положиться.
Местная полиция или совсем бездействует, или идет по ложному следу.
Займите два угловых места, а я пойду за билетами.
Мы сели в купе. Холмс принялся читать газеты, которые он принес с собой; иногда он отрывался, чтобы записать что-то и обдумать. Так мы доехали до Рэдинга.
Неожиданно он смял все газеты в огромный ком и забросил его в багажную сетку.
— Вы слышали что-нибудь об этом деле? — спросил он.
— Ни слова.
Я несколько дней не заглядывал в газеты.
— Лондонская печать не помещала особенно подробных отчетов.
Я только что просмотрел все последние газеты, чтобы вникнуть в подробности.
Это, кажется, один из тех несложных случаев, которые всегда так трудны.
— Ваши слова звучат несколько парадоксально.
— Но это сама правда.
В необычности почти всегда ключ к разгадке тайны.
Чем проще преступление, тем труднее докопаться до истины… Как бы то ни было, в данном случае выдвинуто очень серьезное обвинение против сына убитого.
Pagina 1 di 44

Puoi usare i tasti destro e sinistro della tastiera per spostarti tra le pagine del libro.

Proponi un preventivo

Scarica il libro gratuitamente in PDF, FB2, EPUb, DOC e TXT

Scarica gratuitamente l'e-book "The Boscombe Valley Mystery" di Arthur Conan Doyle in russo. Potete anche stampare il testo. Puoi farlo nei formati PDF e DOC.

Potresti essere interessato a

Sii il primo ad aggiungere un commento!

Aggiungi

Aggiungi commento