LinguaBoosterimparare una lingua straniera

«The Road to Oz» in russo

Путешествие в Страну Оз (Puteshestvie v Stranu Oz)

51 voto
✒ Autore
📖 Pagine189
⏰ Tempo di lettura 5 ore 30 minuti
💡 Pubblicato1909
🌏 Lingua originale Inglese
📌 Tipo Favola, fiaba

Indice del libro

Espandi

Lavoro in altre lingue

The Road to Oz: leggi il libro in russo.

Глава 1. ДОРОГА НА БАТТЕРФИЛД

- Милая девочка, не могла бы ты показать мне дорогу на Баттерфилд? - спросил у Дороти странный, косматый человек.
Дороти присмотрелась к нему. Незнакомец хоть и был сильно оборван и всклокочен, но в его глазах мелькали озорные огоньки, и он казался довольно симпатичным.
- Конечно, - ответила девочка, - я могу указать тебе, путь. Но эта дорога совсем в другом месте.
- Неужели?
- Тебе придется пересечь большую ферму, затем идти по тропинке к главной дороге, потом повернуть на север и идти до развилки, где пять дорожек разбегаются в разные стороны, а дальше... ой, мне лучше самой посмотреть...
- Пожалуйста, милая девочка. Если хочешь, проверь дорогу хоть до самого Баттерфилда, - отозвался оборванец.
- Сверни на тропинку за пеньком вяза или на дорожку за норкой суслика, или...
- И любая подходит?
- Конечно нет, Косматый. Чтобы добраться до Баттерфилда, надо выбрать один-единственный верный путь.
- А эта дорога, которая ведет от пенька суслика, единственная или...
- Господи! - воскликнула Дороти. - Придется самой показать тебе, куда идти, ты ужасно бестолковый. Подожди немного, я сбегаю домой и надену шляпку.
Оборванец остался один. Он медленно жевал овсяный стебелек, как будто не мог найти ничего вкуснее. Около дома росла яблоня, и на земле валялось много яблок. Оборванец решил, что яблоки гораздо лучше, чем овсяный стебелек, и пошел к дому, чтобы подобрать их. Из дома вихрем вылетела маленькая черная собачонка с живыми коричневыми глазками и помчалась к незнакомцу, который подобрал уже три яблока и сунул их в один из широких карманов, скрывавшихся в его рванье. Собачка с лаем кинулась к оборванцу, но он быстро схватил ее за загривок и запихнул в тот самый карман, где уже лежали яблоки. На земле оставалось еще много яблок, оборванец подбирал их и опускал в карман, и каждое ударяло песика по голове или по спине, отчего тот рычал. Песика звали Тотошка; он ужасно огорчился, попав в карман незнакомца.
Дороти не заставила себя долго ждать. Она появилась на пороге со шляпкой в руках и позвала:
- Косматый, если хочешь, чтобы я показала тебе дорогу на Баттерфилд, пойдем.
Девочка перелезла через изгородь, и незнакомец последовал ее примеру. Он двигался медленно, спотыкаясь на небольших кочках, как будто не замечал их, погруженный в свои мысли.
Pagina 1 di 189

Puoi usare i tasti destro e sinistro della tastiera per spostarti tra le pagine del libro.

Proponi un preventivo

Scarica il libro gratuitamente in PDF, FB2, EPUb, DOC e TXT

Scarica gratuitamente l'e-book "The Road to Oz" di L. Frank Baum in russo. Potete anche stampare il testo. Puoi farlo nei formati PDF e DOC.

Potresti essere interessato a

Sii il primo ad aggiungere un commento!

Aggiungi

Aggiungi commento