«Holding up a Train» in russo
Налёт на поезд (Nalet na poezd)
Sii il primo a votare!
✒ Autore | O. Henry |
📖 Pagine | 23 |
⏰ Tempo di lettura | 45 minuti |
💡 Pubblicato | 1904 |
🌏 Lingua originale | Inglese |
📌 Tipo | Storie |
📌 Generi | Avventura, Realismo |
Lavoro in altre lingue
Holding up a Train: leggi il libro in russo.
Если бы спросить мнение большинства людей, то все сказали бы, что остановить поезд — трудно.
Это неверно: остановить поезд — легко.
Я некоторым образом содействовал беспокойству железнодорожных пассажиров и бессоннице служащих «Компании Экспрессов». Единственные неприятности, связанные для меня лично с налетами на поезда, заключались в том, что недобросовестные люди надували меня, когда я тратил доставшиеся на мою долю деньги.
Об опасности не стоит говорить, а беспокойство нам было нипочем!
Одному человеку однажды чуть-чуть было не удалось остановить поезд. Двоим это удавалось иногда. Трое могут это сделать, если они — достаточно расторопные парни. Но пять человек — вот настоящее число!
Выбор места и времени зависит от разных обстоятельств.
Первый налет на поезд, в котором я был замешан, имел место в 1890 году.
Может быть, путь, который привел меня к участию в этом деле, даст вам некоторое представление о том, как дебютируют железнодорожные разбойники.
Из шести западных аутло нас было пять ковбоев, оставшихся без дела и работы, а потом свихнувшихся, и один преступный тип с Востока.
Этот последний был одет, как преступник, и выкидывал разные подлости, — отчего и обо всей банде пошла дурная молва.
Проволочные заграждения и nesters создали пятерых налетчиков, а дурное сердце — шестого.
Джим С. и я работали на 101-м ранчо в Колорадо.
Nesters выживали скотоводов. Они забрали землю и поставили должностных лиц, с которыми трудно было ладить. Мы с Джимом, убегая однажды на Юг от объезда, направились верхом в Ла-Хунта. Там мы немного позабавились, не причинив никому никакого вреда, как вдруг вмешалось фермерское управление, которое пожелало нас арестовать.
Джим застрелил помощника шерифа, а я как бы помогал ему в его аргументации.
Мы бились, двигаясь вверх и вниз по главной улице; милиции все время адски не везло.
Наконец мы бросились вперед и прорвались к ранчо, расположенному на Серизо.
Мы ехали на лошадях, которые если не могли летать, то во всяком случае могли догнать птицу.
Через несколько дней отряд милиции из Ла-Хунта явился в ранчо и потребовал, чтобы мы пошли с ним.
Жители ранчо были за нас, и пока мы. отказывались, весь дом был изрешечен пулями.
Pagina 1 di 23
Puoi usare i tasti destro e sinistro della tastiera per spostarti tra le pagine del libro.
Proponi un preventivo
Scarica il libro gratuitamente in PDF, FB2, EPUb, DOC e TXT
Scarica gratuitamente l'e-book "Holding up a Train" di O. Henry in russo. Potete anche stampare il testo. Puoi farlo nei formati PDF e DOC.
Potresti essere interessato a
Sii il primo ad aggiungere un commento!
AggiungiAggiungi commento