LinguaBoosterimparare una lingua straniera

«» in russo

Маков цвет (драма в 4-х действиях) (Makov tsvet (drama v 4-h dejstvijah))

Sii il primo a votare!
✒ Autore
📖 Pagine32
⏰ Tempo di lettura 3 ore 30 minuti
🌏 Lingua originale Russo

Indice del libro

Espandi

Действие первое. 18 октября 1905 года1
Явление 11
Явление 21
Явление 32
Явление 42
Явление 52
Явление 63
Явление 83
Явление 94
Явление 104
Явление 115
Явление 125
Явление 136
Явление 146
Явление 156
Явление 167
Явление 177
Действие второе8
Явление 19
Явление 29
Явление 39
Явление 410
Явление 510
Явление 610
Явление 710
Явление 811
Явление 911
Явление 1011
Явление 1111
Явление 1211
Явление 1311
Явление 1411
Явление 1512
Явление 1712
Явление 1813
Явление 1913
Явление 2013
Явление 2113
Явление 2213
Явление 2313
Явление 2413
Явление 2514
Явление 2614
Явление 2814
Явление 2914
Явление 3014
Явление 3115
Явление 3215
Явление 3315
Явление 3415
Действие третье. Конец июля 1906 г15
Явление 115
Явление 216
Явление 316
Явление 417
Явление 517
Явление 617
Явление 718
Явление 818
Явление 918
Явление 1019
Явление 1119
Явление 1219
Явление 1320
Явление 1421
Явление 1521
Явление 1621
Явление 1722
Явление 1922
Явление 2022
Действие четвертое. Октябрь 1906 г22
Явление 123
Явление 223
Явление 323
Явление 424
Явление 525
Явление 625
Явление 726
Явление 826
Явление 926
Явление 1026
Явление 1127
Явление 1227
Явление 1327
Явление 1427
Явление 1628
Явление 1729
Явление 1830
Явление 1830
Явление 1930
Явление 2030
Явление 2130
Явление 2230
Явление 2331
Явление 2431

: leggi il libro in originale in russo.

Маков цвет
драма в чеtырех действиях

В голубые священные дни

Распускаются красные маки.

Здесь и там лепестки их – огни —

Подают нам тревожные знаки.

Скоро солнце взойдет

Посмотрите —

Зори красные

Выносите

Стяги ясные

Выходите

Вперед

Девицы красные

Красным полымем всходит Любовь

Цвет любви на земле одинаков

Да прольется горячая кровь

Лепестками разбрызганных маков[2]

Действие первое. 18 октября 1905 года

Действующие лица:
Арсений Ильич Мотовилов – профессор – филолог. Под шестьдесят. Худой болезненный, нервный. Не без благородства.
Наталья Петровна – жена его. Тихая, скорее полная. Не суетлива, проста.
Дети их:
Анна Арсеньевна Бунина – лет 30. Увядшая восторженная, всегда в волнении, вдова.
Соня — бедная, худенькая нервная девушка лет 25.
Андрей — студент. Обыкновенное, молодое лицо.
Петр Петрович Львов – генерал-лейтенант, брат Натальи Петровны. Добродушен без военной выправки.
Иосиф Иосифович Бланк – еврей. Молод но не юноша. Говорит без акцента.
Евдокимовна – старая нянька. Готовит и заведует хозяйством.
Фима – молодая деревенская горничная.
Действие происходит в квартире Мотовиловых. Столовая в доме Мотовиловых. Арсений Ильич и Наталья Петровна кончают поздний обед. На столе канделябр со свечами. Фима убирает посуду. Входит Евдокимовна.

Явление 1

Арсений Ильич, Наталья Павловна, Фима, Евдокимовна (Во время первого явления Фима то входит, то уходит).
Евдокимовна. Кофе прикажете подать?
Наталья Павловна. Кофе? Нет, няня, подавай лучше прямо самовар. Уж поздно. Подай тут, так чаю хоть сразу напьются.
Наталья Павловна. Ну, он часто к обеду не приходит. С чаем закусит чего-нибудь.
Наталья Павловна. Ну, он часто к обеду не приходит. С чаем закусит чего-нибудь.
Евдокимовна. А тут Фимка из булочной бежит: флаги, говорит, везде навешивают по улицам, и спокойствия нет, а дворники между собою гурчат. Я из окна-то выглянула, – действительно, правда, флаги. Что такое, почему? Ясное дело – потому что бунт.
Наталья Павловна. Да ведь говорили тебе, няня, что флаги по случаю манифеста. Манифест вышел о свободе. Никакого бунта нет.
Евдокимовна (ехидно). Нету! То-то и видно, что нету. Лавки это позабиты, куру, и то Христом Богом у Иван Федотьича, с ворот ходила, выпросила, а свечей нет и нет, и лампы как не горели, так и не горят. Уж коли бы манифест, так лампы-то первым делом бы зажглись. А вы хоть на улицу извольте взглянуть: тьма-то тьмущая. Ясное дело: бунтуют и бунтуют. Тьфу! Чтоб вам на свою голову.
Наталья Павловна. Ты самовар-то неси, поставлен он у тебя?
Евдокимовна. Вот еще, спасибо, вода есть сегодня. А с завтрашнего дня, мне сам старший говорил, опасайтесь, говорит, очень и очень, потому что по всей видимости будет и забастовка воды.
Арсений Ильич. Да брось ты болтать. Евдокимовна! Говорят тебе – манифест. Что они просили – дали, и теперь забастовки прекратятся.
Евдокимовна (всплескивая руками). Дали? Это еще, как свет стоит, не бывало, чтоб бунтовщикам дали бунтовать. Нате, мол, пожалуйте.
Фима (вносит самовар). Дарья Евдокимовна, а поглядить, кажись воду в куфне заперли.
Евдокимовна. Вот оно. Вот он манифест-то. (Фиме). А ты тоже, заперли, заперли… Дверь-то лучше запирай. На лестнице, на черной, торчишь с разными личностями. Больно бойка стала, бунтовщица!
Фима (обижаясь). Да что это, право, Дарья Евдокимовна, словами-то ругаетесь. С которых это пор бунтовщица да бунтовщица. Я и сама их смерть боюсь. Звали позавчера прислугу в 24 номер, митинка, что ли, какая-то, разговоры, мол, будут…
Евдокимовна (перебивая). Ну да, чтоб против подняться…
Фима. Так я пошла, что ли? Ну их совсем и с митинкой. Страсть и страсть (Уходит).

Явление 2

Pagina 1 di 32

Puoi usare i tasti destro e sinistro della tastiera per spostarti tra le pagine del libro.

Proponi un preventivo

Scarica il libro gratuitamente in PDF, FB2, EPUb, DOC e TXT

Scarica gratuitamente l'e-book "" di Dmitrij Sergeevič Merežkovskij in russo. Potete anche stampare il testo. Puoi farlo nei formati PDF e DOC.

Potresti essere interessato a

Sii il primo ad aggiungere un commento!

Aggiungi

Aggiungi commento