LinguaBoosterimparare una lingua straniera

«Le Rouge et le Noir» in russo

Красное и чёрное (Krasnoe i chernoe)

34 voti
✒ Autore
📖 Pagine1017
⏰ Tempo di lettura 28 ore
💡 Pubblicato1830
🌏 Lingua originale Francese
📌 Tipo Romanzi
📌 Generi Psicologico, Realismo, Sociale

Indice del libro

Espandi

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ1
II8
III14
IV25
V33
VI48
VII64
VIII85
IX101
X117
XI124
XII134
XIII147
XIV158
XV164
XVI171
XVII181
XVIII191
XIX218
XX235
XXI243
XXII271
XXIII296
XXIV323
XXV336
XXVI350
XXVII371
XXVIII379
XXIX394
XXX424
ЧАСТЬ ВТОРАЯ458
II479
III495
IV502
V527
VI533
VII546
VIII562
IX582
X601
XI617
XII625
XIII637
XIV655
XV668
XVI678
XVII691
XVIII701
XIX712
XX731
XXI743
XXII753
XXIII769
XXIV785
XXV798
XXVI812
XXVII820
XXVIII827
XXIX835
XXX842
XXXI851
XXXII860
XXXIII870
XXXIV881
XXXV893
XXXVI903
XXXVII917
XXXVIII926
XXXIX939
XL948
XLI956
XLII969
XLIII979
XLIV989
XLV1004

Lavoro in altre lingue

Le Rouge et le Noir: leggi il libro in russo.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

ГОРОДОК
Put thousands together-less bad.
But the cage less gay. Hobbes
Городок Верьер, пожалуй, один из самых живописных во всем Франш-Конте.
Белые домики с островерхими крышами красной черепицы раскинулись по склону холма, где купы мощных каштанов поднимаются из каждой лощинки.
Ду бежит в нескольких сотнях шагов пониже городских укреплений; их когда-то выстроили испанцы, но теперь от них остались одни развалины.
С севера Верьер защищает высокая гора — это один из отрогов Юры.
Расколотые вершины Верра укрываются снегами с первых же октябрьских заморозков.
С горы несется поток, прежде чем впасть в Ду, он пробегает через Верьер и на своем пути приводит в движение множество лесопилок.
Эта нехитрая промышленность приносит известный достаток большинству жителей, которые скорее похожи на крестьян, нежели на горожан.
Однако не лесопилки обогатили этот городок; производство набивных тканей, так называемых мюлузских набоек, — вот что явилось источником всеобщего благосостояния, которое после падения Наполеона позволило обновить фасады почти что у всех домов в Верьере.
Едва только вы входите в город, как вас оглушает грохот какой-то тяжело ухающей и страшной на вид машины.
Двадцать тяжелых молотов обрушиваются с гулом, сотрясающим мостовую; их поднимает колесо, которое приводится в движение горным потоком.
Каждый из этих молотов изготовляет ежедневно уж не скажу сколько тысяч гвоздей.
Цветущие, хорошенькие девушки занимаются тем, что подставляют под удары этих огромных молотов кусочки железа, которые тут же превращаются в гвозди.
Это производство, столь грубое на вид, — одна из тех вещей, которые больше всего поражают путешественника, впервые очутившегося в горах, отделяющих Францию от Гельвеции.
Если же попавший в Верьер путешественник полюбопытствует, чья это прекрасная гвоздильная фабрика, которая оглушает прохожих, идущих по Большой улице, ему ответят протяжным говорком:
«А-а, фабрика-то — господина мэра».
И если путешественник хоть на несколько минут задержится на Большой улице Верьера, что тянется от берега Ду до самой вершины холма, — верных сто шансов против одного, что он непременно повстречает высокого человека с важным и озабоченным лицом.
Pagina 1 di 1017

Puoi usare i tasti destro e sinistro della tastiera per spostarti tra le pagine del libro.

Proponi un preventivo

Scarica il libro gratuitamente in PDF, FB2, EPUb, DOC e TXT

Scarica gratuitamente l'e-book "Le Rouge et le Noir" di Stendhal in russo. Potete anche stampare il testo. Puoi farlo nei formati PDF e DOC.

Potresti essere interessato a

Sii il primo ad aggiungere un commento!

Aggiungi

Aggiungi commento