«Das tapfere Schneiderlein» in russo
Храбрый портной (Hrabryj portnoj)
4.29107 voti
✒ Autore | Fratelli Grimm |
📖 Pagine | 9 |
⏰ Tempo di lettura | 20 minuti |
💡 Pubblicato | 1812 |
🌏 Lingua originale | Tedesco |
📌 Tipo | Favola, fiaba |
📌 Generi | Letteratura per ragazzi, Avventura, Parabola |
Lavoro in altre lingue
Das tapfere Schneiderlein: leggi il libro in russo.
В одном немецком городе жил портной. Звали его Ганс. Целый день сидел он на столе у окошка, поджав ноги, и шил. Куртки шил, штаны шил, жилетки шил.
Вот как-то сидит портной Ганс на столе, шьёт и слышит — кричат на улице:
— Варенье! Сливовое варенье! Кому варенья?
“Варенье! — подумал портной. — Да ещё сливовое. Это хорошо”.
Подумал он так и закричал в окошко:
— Тётка, тётка, иди сюда! Дай-ка мне варенья.
Купил он этого варенья полбаночки, отрезал себе кусок хлеба, намазал его вареньем и стал жилетку дошивать.
“Вот, — думает, — дошью жилетку и варенья поем”.
А в комнате у портного Ганса много-много мух было — прямо не сосчитать сколько. Может, тысяча, а может, и две тысячи.
Почуяли мухи, что вареньем пахнет, и налетели на хлеб.
— Мухи, мухи, — говорит им портной,- вас-то кто сюда звал? Зачем на моё варенье налетели?
А мухи его не слушают и едят варенье. Тут портной рассердился, взял тряпку да как ударит тряпкой по мухам — семь сразу убил.
— Вот какой я сильный и храбрый! — сказал портной Ганс. — Об этом весь город должен узнать. Да что город! Пусть весь мир узнает. Скрою-ка я себе новый пояс и вышью на нём большими буквами: “Когда зол бываю, семерых убиваю”.
Так он и сделал. Потом надел на себя новый пояс, сунул в карман кусок творожного сыру на дорогу и вышел из дому.
У самых ворот увидел он птицу, запутавшуюся в кустарнике. Бьётся птица, кричит, а выбраться не может. Поймал Ганс птицу и сунул её в тот же карман, где у него творожный сыр лежал.
Шёл он, шёл и пришёл наконец к высокой горе. Забрался на вершину и видит — сидит на горе великан и кругом посматривает.
— Здравствуй, приятель, — говорит ему портной. — Пойдём вместе со мной по свету странствовать.
— Какой ты мне приятель! — отвечает великан. — Ты слабенький, маленький, а я большой и сильный. Уходи, пока цел.
— А это ты видел? — говорит портной Ганс и показывает великану свой пояс.
А на поясе у Ганса вышито крупными буквами: “Когда зол бываю, семерых убиваю”.
Прочитал великан и подумал: “Кто его знает — может, он и вправду сильный человек. Надо его испытать”.
Взял великан в руки камень и так крепко сжал его, что из камня потекла вода.
— А теперь ты попробуй это сделать, — сказал великан.
— Только и всего? — говорит портной. — Ну, для меня это дело пустое.
Pagina 1 di 9
Puoi usare i tasti destro e sinistro della tastiera per spostarti tra le pagine del libro.
Proponi un preventivo
Scarica il libro gratuitamente in PDF, FB2, EPUb, DOC e TXT
Scarica gratuitamente l'e-book "Das tapfere Schneiderlein" di Fratelli Grimm in russo. Potete anche stampare il testo. Puoi farlo nei formati PDF e DOC.
Potresti essere interessato a
Sii il primo ad aggiungere un commento!
AggiungiAggiungi commento