LinguaBoosterimparare una lingua straniera

«Wuthering Heights» in russo

Il libro Wuthering Heights in russo

Грозовой перевал (Grozovoj pereval)

4.1526 voti
✒ Autore
📖 Pagine497
⏰ Tempo di lettura 18 ore
💡 Pubblicato1847
🌏 Lingua originale Inglese
📌 Tipo Romanzi
📌 Generi Gotico, Dramma, Amore, Storico, Psicologico
📌 Sezioni Romanzo gotico , Romance storico , Romanzo storico , Romanzo d'amore , Romanzo psicologico

Indice del libro

Espandi

11
210
325
444
554
660
769
885
999
10127
11155
12172
13192
14211
15223
16238
17246
18274
19288
20296
21306
22333
23343
24357
25371
26376
27384
28405
29416
30424
31435
32445
33464
34478

Wuthering Heights: leggi il libro in russo.

1

1801. Я только что вернулся от своего хозяина — единственного соседа, который будет мне здесь докучать. Место поистине прекрасное! Во всей Англии едва ли я сыскал бы уголок, так идеально удаленный от светской суеты. Совершенный рай для мизантропа! А мистер Хитклиф и я — оба мы прямо созданы для того, чтобы делить между собой уединение. Превосходный человек! Он и не представляет себе, какую теплоту я почувствовал в сердце, увидав, что его черные глаза так недоверчиво ушли под брови, когда я подъехал на коне, и что он с настороженной решимостью еще глубже засунул пальцы за жилет, когда я назвал свое имя.
—  Мистер Хитклиф?  — спросил я.
В ответ он молча кивнул.
—  Мистер Локвуд, ваш новый жилец, сэр. Почел за честь тотчас же по приезде выразить вам свою надежду, что я не причинил вам беспокойства, так настойчиво добиваясь позволения поселиться на Мысе Скворцов: я слышал вчера, что у вас были некоторые колебания…
Его передернуло.
—  Скворцы — моя собственность, сэр,  — осадил он меня.  — Никому не позволю причинять мне беспокойство, когда в моей власти помешать тому. Входите!
«Входите» было произнесено сквозь стиснутые зубы и прозвучало как «ступайте к черту»; да и створка ворот за его плечом не распахнулась в согласии с его словами. Думаю, это и склонило меня принять приглашение: я загорелся интересом к человеку, показавшемуся мне еще большим нелюдимом, чем я.
Когда он увидел, что мой конь честно идет грудью на барьер, он протянул наконец руку, чтобы скинуть цепь с ворот, и затем угрюмо зашагал передо мной по мощеной дороге, выкликнув, когда мы вступили во двор:
—  Джозеф, прими коня у мистера Локвуда. Да принеси вина.
«Вот, значит, и вся прислуга,  — подумалось мне, когда я услышал это двойное приказание.  — Не мудрено, что между плитами пробивается трава, а кусты живой изгороди подстригает только скот».
Джозеф оказался пожилым — нет, старым человеком, пожалуй, очень старым, хоть крепким и жилистым. «Помоги нам, господь!» — проговорил он вполголоса со сварливым недовольством, пособляя мне спешиться; и хмурый взгляд, который он при этом кинул на меня, позволил милосердно предположить, что божественная помощь нужна ему, чтобы переварить обед, и что его благочестивый призыв никак не относится к моему нежданному вторжению.
Pagina 1 di 497

Puoi usare i tasti destro e sinistro della tastiera per spostarti tra le pagine del libro.

Proponi un preventivo

Scarica il libro gratuitamente in PDF, FB2, EPUb, DOC e TXT

Scarica gratuitamente l'e-book "Wuthering Heights" di Emily Jane Brontë in russo. Potete anche stampare il testo. Puoi farlo nei formati PDF e DOC.

Potresti essere interessato a

Sii il primo ad aggiungere un commento!

Aggiungi

Aggiungi commento