LinguaBoosterimparare una lingua straniera

«Die Bremer Stadtmusikanten» in russo

Бременские музыканты (Bremenskie muzykanty)

4.229 voti
✒ Autore
📖 Pagine6
⏰ Tempo di lettura 10 minuti
💡 Pubblicato1819
🌏 Lingua originale Tedesco
📌 Tipo Favola, fiaba
📌 Generi Letteratura per ragazzi, Avventura, Parabola

Die Bremer Stadtmusikanten: leggi il libro in russo.

У одного хозяина осел, который уж много лет сряду таскал да таскал кули на мельницу, да наконец-таки обессилел, и начал становиться к работе непригодным.
Хозяин стал соображать, как бы его с корму долой сбыть; но осел вовремя заметил, что дело не к добру клонится, убежал от хозяина и направился по дороге в Бремен: там, мол, буду я городским музыкантом.
Прошел он сколько-то по дороге и наткнулся на легавую собаку, которая лежала на дороге и тяжело дышала: видно было, что бежала издалека.
"Ну, что ты так запыхалась, Хватайка?" - спросил осел.
"Ах, постарела ведь я да ослабла и к охоте негодна становлюсь, - отвечала собака, - так хозяин-то мой убить меня собирался!
Ну, я и удрала из дому!
Да вот только не знаю, чем мне будет теперь хлеб заработать?" -
"А знаешь ли, что я придумал? - сказал осел.
- Иду в Бремен и собираюсь там быть уличным музыкантом.
Пойдем вместе, поступай тоже в музыканты.
Я стану на лютне играть, а ты в медные тарелки бить."
Собака согласилась с удовольствием, и пошли они далее.
Немного прошли, повстречали на дороге кота; сидит хмурый такой, пасмурный.
"Ну, тебе что не по нутру пришлось, Усатый?" - спросил осел.
"Небось не очень развеселишься, когда до твоей шкуры добираться станут! - отвечал кот.
- Из-за того, что я стар становлюсь и зубы у меня притупились и что я охотнее сижу за печкой да мурлычу, чем мышей ловлю, хозяйка-то моя вздумала меня утопить.
Я, конечно, от нее таки улизнул и вот теперь и не знаю: куда голову приклонить?" -
"Пойдем с нами в Бремен.
Ведь ты ночью вон какую музыку разводишь - значит, и в уличные музыканты пригодишься."
Коту совет показался дельным, и он пошел с ними по дороге.
Пришлось затем нашим трем беглецам проходить мимо одного двора, и видят они - сидит на воротах петух и орет что есть мочи.
"Чего ты это орешь во всю глотку так, что за ушами трещит?" - спросил его осел.
"Да вот я предсказал на завтра хорошую погоду, - сказал петух, - потому что завтра Богородицын день; но из-за того, что завтра, в воскресенье, к нам гости будут, хозяйка все же без жалости велела меня заколоть на суп, и мне сегодня вечером, наверно, свернут шею.
Ну, и кричу я во все горло, пока могу." -
Pagina 1 di 6

Puoi usare i tasti destro e sinistro della tastiera per spostarti tra le pagine del libro.

Proponi un preventivo

Scarica il libro gratuitamente in PDF, FB2, EPUb, DOC e TXT

Scarica gratuitamente l'e-book "Die Bremer Stadtmusikanten" di Fratelli Grimm in russo. Potete anche stampare il testo. Puoi farlo nei formati PDF e DOC.

Potresti essere interessato a

Sii il primo ad aggiungere un commento!

Aggiungi

Aggiungi commento