LinguaBoosterimparare una lingua straniera

«Le Misanthrope» in spagnolo

El Misántropo

52 voti
✒ Autore
📖 Pagine89
⏰ Tempo di lettura 2 ore 45 minuti
💡 Pubblicato1666
🌏 Lingua originale Francese
📌 Tipi Pezzi , Romanzi
📌 Generi Drammaturgia, Commedia, Realismo, Sociale, Filosofico
📌 Sezioni Romanzo realistico , Romanzo sociale , Romanzo filosofico , Romanzo comico

Le Misanthrope: leggi il libro in spagnolo.

PERSONAJES

ALCESTE, enamorado de Celimena.
FILINTO, amigo de Alcestes.
ORONTE, enamorado de Celimena.
CELIMENA, enamorada de Alcestes.
ELIANTA, prima de Celimena.
ARSINOE, amiga de Celimena.
ACASTO, CLITANDRO, marqueses.
VASCO, lacayo de Celimena.
UN GUARDIA, del Mariscalato de Francia.
DUBOIS, lacayo de Alcestes.

La acción es en París, en casa de Celimena.

ACTO PRIMERO

ESCENA PRIMERA

Filinto, Alceste.
FILINTO
¿Qué es lo que pasa?
ALCESTE (sentado)
Dejadme, os lo ruego.
FILINTO
Pero, una vez más, decidme qué extravagancia...
ALCESTE
Dejadme aquí, os digo, y corred a ocultaros.
FILINTO
Pero al menos escucha uno a la gente, sin enojarse.
ALCESTE
Pues yo quiero enojarme y no quiero escuchar.
FILINTO
No alcanzo a comprender vuestros repentinos enfados, y en fin, aunque amigos, soy de los primeros...
ALCESTE (levantándose bruscamente)
¿Yo, vuestro amigo? Quitáos eso de la cabeza. Notoriamente lo he sido hasta hoy; pero después de lo que acabo de ver manifestarse en vos, os declaro sin más que he dejado de serlo y que no quiero sitio alguno en corazones corrompidos.
FILINTO
¿A vuestro paracer, soy, pues, muy culpable, Alceste?
ALCESTE
Vaya, deberíais moriros de pura vergüenza; semejante proceder es inexcusable, y cualquier hombre de honor se escandalizaría de él. Os veo abrumar a un hombre con agasajos, testimoniarle la mayor afección; con protestas, promesas y juramentos acompañáis el furor de vuestros abrazos, y cuando os pregunto luego quién es ese hombre, apenas podéis decirme cómo se llama; vuestro entusiasmo por él decae al separares, y a mí me lo dais como indiferente. ¡Pardiez!, es una cosa indigna, cobarde, infame, rebajarse así hasta traicionar la propia alma; y si por desgracia hubiera hecho yo otro tanto, iría a ahorcarme al instante, de remordimiento.
FILINTO
Por mi parte, no veo que el caso sea de horca, y os suplicaré no tomar a mal que me conceda gracia en vuestra sentencia, y que no me ahorque por esto, si os parece.
ALCESTE
¡Qué poca gracia tiene la broma!
FILINTO
Pero, seriamente, ¿qué queréis que se haga?
ALCESTE
Quiero que haya sinceridad y que, como hombres de honor, no pronunciemos palabra en la que no creamos.
Pagina 1 di 89

Puoi usare i tasti destro e sinistro della tastiera per spostarti tra le pagine del libro.

Proponi un preventivo

Scarica il libro gratuitamente in PDF, FB2, EPUb, DOC e TXT

Scarica gratuitamente l'e-book "Le Misanthrope" di Molière in spagnolo. Potete anche stampare il testo. Puoi farlo nei formati PDF e DOC.

Potresti essere interessato a

Sii il primo ad aggiungere un commento!

Aggiungi

Aggiungi commento