LinguaBoosterimparare una lingua straniera

«Troe» in inglese

Three Men

Sii il primo a votare!
✒ Autore
📖 Pagine538
⏰ Tempo di lettura 20 ore 45 minuti
💡 Pubblicato1900
🌏 Lingua originale Russo
📌 Tipi Romanzi , Romanzi

Troe: leggi il libro in inglese.

Chapter I

There are many solitary graves amid the woods of Kerschentz; within them moulder the bones of old men, men of an ancient piety, and of one of these old men, Antipa, this tale is told in the villages of Kerschentz.
Antipa Lunev, a rich peasant of austere disposition, lived to his fiftieth year, sunken in worldly sins, then was moved to profound self-examination, and seized with agony of soul, forsook his family and buried himself in the loneliness of the forest. There on the edge of a ravine he built his hermit's cell, and lived for eight years, summer and winter. He let no one approach him, neither acquaintances nor kindred. Sometimes people who had lost their way in the woods came by chance on his hut and saw Antipa kneeling on the threshold, praying. He was terrible to see — worn with fasting and prayer, and covered with hair like a wild beast. If he caught sight of any one, he rose up and bowed himself to the ground before him. If he were asked the way out of the forest, he indicated the path with his hand without speaking, bowed to the ground again, went into his cell and shut himself in. He was seen many times during the eight years, but no man ever heard his voice. His wife and children used to visit him, he took food and clothing from them, bowed himself before them as before others, but, during the time of his anchorite life, spoke no word with them any more than with strangers.
He died the same year that the hermitages of the wood were swept away, and his death came in this fashion.
The Chief of Police came through the forest with a detachment of soldiers, and saw Antipa kneeling, silently praying in his cell.
"You there!" shouted the officer. "Clear out of this, we're going to smash up this den of yours!"
But Antipa heard nothing, and however loudly the captain shouted, the pious hermit answered him never a word. Then the officer ordered his men to drag Antipa out of his cell. But the soldiers were troubled before the gaze of the old man, who continued in prayer so steadfastly and earnestly, and paid no heed to them, and, shaken by such strength of soul, they hesitated to carry out the command. Then the captain ordered them to break up the hut, and they began to remove the roof silently and very carefully, to avoid hurting the worshipper within.
The axes rang over Antipa's head, the boards split and fell to the ground, the dull echo of the blows sounded through the wood, the birds terrified by the noise fluttered uneasily round the cell, and the leaves trembled on the trees. But the old man prayed on as though he neither saw nor heard. They began to break up the flooring of the hut, and still its owner knelt undisturbed, and only when the last timbers were thrown aside and the captain himself went up to Antipa and caught him by the hair, only then did he speak, his eyes lifted to heaven, quietly, to God, "Merciful Father, forgive them."
Pagina 1 di 538

Puoi usare i tasti destro e sinistro della tastiera per spostarti tra le pagine del libro.

Proponi un preventivo

Scarica il libro gratuitamente in PDF, FB2, EPUb, DOC e TXT

Scarica gratuitamente l'e-book "Troe" di Maksim Gor'kij in inglese. Potete anche stampare il testo. Puoi farlo nei formati PDF e DOC.

Potresti essere interessato a

Sii il primo ad aggiungere un commento!

Aggiungi

Aggiungi commento