LinguaBooster imparare una lingua straniera

«A Sahibs' War» in inglese

A Sahibs' War

Sii il primo a votare!
✒ Autore
📖 Pagine 19
⏰ Tempo di lettura 1 ora 15 minuti
💡 Pubblicato 1901
🌏 Lingua originale Inglese
📌 Tipi Storie , Storie

A Sahibs' War: leggi il libro in originale in inglese.

sdsds

realbig prod

Pass? Pass? Pass? I have one pass already, allowing me to go by the _rel_ from Kroonstadt to Eshtellenbosch, where the horses are, where I am to be paid off, and whence I return to India. I am a — trooper of the Gurgaon Rissala (cavalry regiment), the One Hundred and Forty-first Punjab Cavalry, Do not herd me with these black Kaffirs. I am a Sikh — a trooper of the State. The Lieutenant-Sahib does not understand my talk? Is there _any_ Sahib on the train who will interpret for a trooper of the Gurgaon Rissala going about his business in this devil's devising of a country, where there is no flour, no oil, no spice, no red pepper, and no respect paid to a Sikh? Is there no help?... God be thanked, here is such a Sahib! Protector of the Poor! Heaven-born! Tell the young Lieutenant-Sahib that my name is Umr Singh; I am — I was servant to Kurban Sahib, now dead; and I have a pass to go to Eshtellenbosch, where the horses are. Do not let him herd me with these black Kaffirs!... Yes, I will sit by this truck till the Heaven-born has explained the matter to the young Lieutenant-Sahib who does not understand our tongue.
* * * * *
What orders? The young Lieutenant-Sahib will not detain me? Good! I go down to Eshtellenbosch by the next _terain_? Good! I go with the Heaven- born? Good! Then for this day I am the Heaven-born's servant. Will the Heaven-born bring the honour of his presence to a seat? Here is an empty truck; I will spread my blanket over one corner thus — for the sun is hot, though not so hot as our Punjab in May. I will prop it up thus, and I will arrange this hay thus, so the Presence can sit at ease till God sends us a _terain_ for Eshtellenbosch....
The Presence knows the Punjab? Lahore? Amritzar? Attaree, belike? My village is north over the fields three miles from Attaree, near the big white house which was copied from a certain place of the Great Queen's by — by — I have forgotten the name. Can the Presence recall it? Sirdar Dyal Singh Attareewalla! Yes, that is the very man; but how does the Presence know? Born and bred in Hind, was he? O-o-oh! This is quite a different matter. The Sahib's nurse was a Surtee woman from the Bombay side? That was a pity. She should have been an up-country wench; for those make stout nurses. There is no land like the Punjab. There are no people like the Sikhs. Umr Singh is my name, yes. An old man? Yes. A trooper only after all these years? Ye-es. Look at my uniform, if the Sahib doubts. Nay — nay; the Sahib looks too closely. All marks of rank were picked off it long ago, but — but it is true — mine is not a common cloth such as troopers use for their coats, and — the Sahib has sharp eyes — that black mark is such a mark as a silver chain leaves when long worn on the breast. The Sahib says that troopers do not wear silver chains? No-o. Troopers do not wear the Arder of Beritish India? No. The Sahib should have been in the Police of the Punjab. I am not a trooper, but I have been a Sahib's servant for nearly a year — bearer, butler, sweeper, any and all three. The Sahib says that Sikhs do not take menial service? True; but it was for Kurban Sahib — my Kurban Sahib — dead these three months!
Pagina 1 di 19

Puoi usare i tasti destro e sinistro della tastiera per spostarti tra le pagine del libro.

Proponi un preventivo

Scarica il libro gratuitamente in PDF, FB2, EPUb, DOC e TXT

Scarica gratuitamente l'e-book "A Sahibs' War" di Joseph Rudyard Kipling in inglese. Potete anche stampare il testo. Puoi farlo nei formati PDF e DOC.

Potresti essere interessato a

Sii il primo ad aggiungere un commento!

Aggiungi

Aggiungi commento