LinguaBoosterimparare una lingua straniera

«Regulus» in inglese

Regulus

Sii il primo a votare!
✒ Autore
📖 Pagine38
⏰ Tempo di lettura 1 ora 30 minuti
💡 Pubblicato1917
🌏 Lingua originale Inglese
📌 Tipi Storie , Storie

Regulus: leggi il libro in originale in inglese.

(1917)
_Regulus, a Roman general, defeated the Carthaginians 256 B.C., but was next year defeated and taken prisoner by the Carthaginians, who sent him to Rome with an embassy to ask for peace or an exchange of prisoners. Regulus strongly advised the Roman Senate to make no terms with the enemy. He then returned to Carthage and was put to death._
The Fifth Form had been dragged several times in its collective life, from one end of the school Horace to the other. Those were the years when Army examiners gave thousands of marks for Latin, and it was Mr. King's hated business to defeat them.
Hear him, then, on a raw November morning at second lesson.
'Aha!' he began, rubbing his hands. '_Cras ingens iterabimus aequor._ Our portion to-day is the Fifth Ode of the Third Book, I believe — concerning one Regulus, a gentleman. And how often have we been through it?'
'Twice, sir,' said Malpass, head of the Form.
Mr. King shuddered. 'Yes, twice, quite literally,' he said. 'To-day, with an eye to your Army _viva-voce_ examinations — ugh! — I shall exact somewhat freer and more florid renditions. With feeling and comprehension if that be possible. I except' — here his eye swept the back benches — 'our friend and companion Beetle, from whom, now as always, I demand an absolutely literal translation.' The form laughed subserviently.
'Spare his blushes! Beetle charms us first.'
Beetle stood up, confident in the possession of a guaranteed construe, left behind by M'Turk, who had that day gone into the sick-house with a cold. Yet he was too wary a hand to show confidence.
'_Credidimus_, we — believe — we have believed,' he opened in hesitating slow time, '_tonantem Joven_, thundering Jove — _regnare_, to reign — _caelo_, in heaven. _Augustus_, Augustus — _habebitur_, will be held or considered — _praesens divus_, a present God — _adjectis Britannis_, the Britons being added — _imperio_, to the Empire — _gravibusque Persis_, with the heavy — er, stern Persians.'
'What?'
'The grave or stern Persians.' Beetle pulled up with the 'Thank-God-I-have-done-my-duty' air of Nelson in the cockpit.
'I am quite aware,' said King, 'that the first stanza is about the extent of your knowledge, but continue, sweet one, continue. _Gravibus_, by the way, is usually translated as "troublesome."'
Beetle drew a long and tortured breath. The second stanza (which carries over to the third) of that Ode is what is technically called a 'stinker.' But M'Turk had done him handsomely.
Pagina 1 di 38

Puoi usare i tasti destro e sinistro della tastiera per spostarti tra le pagine del libro.

Proponi un preventivo

Scarica il libro gratuitamente in PDF, FB2, EPUb, DOC e TXT

Scarica gratuitamente l'e-book "Regulus" di Joseph Rudyard Kipling in inglese. Potete anche stampare il testo. Puoi farlo nei formati PDF e DOC.

Potresti essere interessato a

Sii il primo ad aggiungere un commento!

Aggiungi

Aggiungi commento