LinguaBoosterimparare una lingua straniera

«Poslednee slovo» in inglese

The Last Word

Sii il primo a votare!
✒ Autore
📖 Pagine10
⏰ Tempo di lettura 30 minuti
💡 Pubblicato1908
🌏 Lingua originale Russo
📌 Tipi Storie , Storie
📌 Generi Psicologico, Realismo, Satira, ironia, Sociale, Psicologico, Realismo, Sociale

Poslednee slovo: leggi il libro in inglese.

Yes, gentlemen, I killed him!
In vain do you try to obtain for me a medical certificate of temporary aberration. I shall not take advantage of it.
I killed him soberly, conscientiously, coldly, without the least regret, fear or hesitation. Were it in your power to resurrect him, I would repeat my crime.
He followed me always and everywhere. He took a thousand human shapes, and did not shrink — shameless creature — to dress in women's clothes upon occasion. He took the guise of my relative, my dear friend, colleague, good acquaintance. He could dress to look any age except that of a child (as a child he only failed and looked ridiculous). He has filled up my life with himself, and poisoned it.
What has been most dreadful was that I have always foreseen in advance all his words, gestures and actions.
When I met him he would drawl, crushing my hand in his:
"Aha! Whom — do — I — see? Dear me! You must be getting on in years now. How's your health?"
Then he would answer as for himself, though I had not asked him anything:
"Thank you. So so. Nothing to boast of. Have you read in to-day's paper...?"
If he by any chance noticed that I had a flushed cheek, flushed by the vexation of having met him, he would be sure to croak:
"Eh, neighbour, how red you're getting."
He would come to me just at those moments when I was up to the neck in work, would sit down and say:
"Ah! I'm afraid I've interrupted you."
For two hours he would bore me to death, prattling of himself and his children. He would see I was tearing my hair and biting my lips till the blood came, and would simply delight in my torments.
Having poisoned my working mood for a whole month in advance, he would stand, yawn a little, and then murmur:
"Lord knows why I stay here talking. I've got lots to do."
When I met him in a railway carriage he always began:
"Permit me to ask, are you going far?" And then:
"On business or ...?"
"Where do you work?"
"Married?"
Oh, well do I know all his ways. Closing my eyes I see him. He strikes me on the shoulder, on the back, on the knees. He gesticulates so closely to my eyes and nose that I wince, as if about to be struck. Catching hold of the lappet of my coat, he draws himself up to me and breathes in my face. When he visits me he allows his foot to tremble on the floor Under the table, so that the shade of the lamp tinkles. At an "at home" he thrums on the back of my chair with his fingers, and in pauses of the conversation drawls, "y-e-s, y-es." At cards he calls out, knocks on the table and quacks as he loses: "What's that? What? What?"
Pagina 1 di 10

Puoi usare i tasti destro e sinistro della tastiera per spostarti tra le pagine del libro.

Proponi un preventivo

Scarica il libro gratuitamente in PDF, FB2, EPUb, DOC e TXT

Scarica gratuitamente l'e-book "Poslednee slovo" di Aleksandr Ivanovič Kuprin in inglese. Potete anche stampare il testo. Puoi farlo nei formati PDF e DOC.

Potresti essere interessato a

Sii il primo ad aggiungere un commento!

Aggiungi

Aggiungi commento