LinguaBoosterimparare una lingua straniera

«Povest' o tom, kak possorilsja Ivan Ivanovich s Ivanom Nikiforovichem» in inglese

How the Two Ivans Quarrelled

Sii il primo a votare!
✒ Autore
📖 Pagine71
⏰ Tempo di lettura 3 ore
💡 Pubblicato1834
🌏 Lingua originale Russo
📌 Tipi Narrative , Narrative
📌 Generi Psicologico, Realismo, Psicologico, Realismo

Povest' o tom, kak possorilsja Ivan Ivanovich s Ivanom Nikiforovichem: leggi il libro in inglese.

Chapter I

Ivan Ivanovitch and Ivan Nikiforovitch
A fine pelisse has Ivan Ivanovitch! splendid! And what lambskin! deuce take it, what lambskin! blue-black with silver lights. I'll forfeit, I know not what, if you find any one else owning such a one. Look at it, for heaven's sake, especially when he stands talking with any one! look at him side-ways: what a pleasure it is! To describe it is impossible: velvet! silver! fire! Nikolai the Wonder-worker, saint of God! why have I not such a pelisse? He had it made before Agafya Fedosyevna went to Kief. You know Agafya Fedosyevna who bit the assessor's ear off?
Ivan Ivanovitch is a very handsome man. What a house he has in Mirgorod! Around it on every side is a balcony on oaken pillars, and on the balcony are benches. Ivan Ivanovitch, when the weather gets too warm, throws off his pelisse and his remaining upper garments, and sits, in his shirt sleeves, on the balcony to observe what is going on in the courtyard and the street. What apples and pears he has under his very windows! You have but to open the window and the branches force themselves through into the room. All this is in front of the house; but you should see what he has in the garden. What is there not there? Plums, cherries, every sort of vegetable, sunflowers, cucumbers, melons, peas, a threshing-floor, and even a forge.
A very fine man, Ivan Ivanovitch! He is very fond of melons: they are his favourite food. As soon as he has dined, and come out on his balcony, in his shirt sleeves, he orders Gapka to bring two melons, and immediately cuts them himself, collects the seeds in a paper, and begins to eat. Then he orders Gapka to fetch the ink-bottle, and, with his own hand, writes this inscription on the paper of seeds: "These melons were eaten on such and such a date." If there was a guest present, then it reads, "Such and such a person assisted."
The late judge of Mirgorod always gazed at Ivan Ivanovitch's house with pleasure. The little house is very pretty. It pleases me because sheds and other little additions are built on to it on all sides; so that, looking at it from a distance, only roofs are visible, rising one above another, and greatly resembling a plate full of pancakes, or, better still, fungi growing on the trunk of a tree. Moreover, the roof is all overgrown with weeds: a willow, an oak, and two apple-trees lean their spreading branches against it. Through the trees peep little windows with carved and white-washed shutters, which project even into the street.
Pagina 1 di 71

Puoi usare i tasti destro e sinistro della tastiera per spostarti tra le pagine del libro.

Proponi un preventivo

Scarica il libro gratuitamente in PDF, FB2, EPUb, DOC e TXT

Scarica gratuitamente l'e-book "Povest' o tom, kak possorilsja Ivan Ivanovich s Ivanom Nikiforovichem" di Nikolai Vasilievich Gogol in inglese. Potete anche stampare il testo. Puoi farlo nei formati PDF e DOC.

Potresti essere interessato a

Sii il primo ad aggiungere un commento!

Aggiungi

Aggiungi commento