LinguaBoosterimparare una lingua straniera

«A Daughter of the Aurora» in inglese

A Daughter of the Aurora

41 voto
✒ Autore
📖 Pagine15
⏰ Tempo di lettura 45 minuti
💡 Pubblicato1899
🌏 Lingua originale Inglese
📌 Tipi Storie , Storie
📌 Generi Avventura, Realismo, Avventura, Realismo

A Daughter of the Aurora: leggi il libro in originale in inglese.

"You — what you call — lazy mans, you lazy mans would desire me to haf for wife. It is not good. Nevaire, no, nevaire, will lazy mans my hoosband be."
Thus Joy Molineau spoke her mind to Jack Harrington, even as she had spoken it, but more tritely and in his own tongue, to Louis Savoy the previous night.
"Listen, Joy — "
"No, no; why moos' I listen to lazy mans? It is vaire bad, you hang rount, make visitation to my cabin, and do nothing. How you get grub for the famine? Why haf not you the dust? Odder mans haf plentee."
"But I work hard, Joy. Never a day am I not on trail or up creek. Even now have I just come off. My dogs are yet tired. Other men have luck and find plenty of gold; but I — I have no luck."
"Ah! But when this mans with the wife which is Indian, this mans McCormack, when him discovaire the Klondike, you go not. Odder mans go; odder mans now rich."
"You know I was prospecting over on the head-reaches of the Tanana," Harrington protested, "and knew nothing of the Eldorado or Bonanza until it was too late."
"That is deeferent; only you are — what you call way off."
"What?"
"Way off. In the — yes — in the dark. It is nevaire too late. One vaire rich mine is there, on the creek which is Eldorado. The mans drive the stake and him go 'way. No odddr mans know what of him become. The mans, him which drive the stake, is nevaire no more. Sixty days no mans on that claim file the papaire. Then odder mans, plentee odder mans — what you call — jump that claim. Then they race, O so queek, like the wind, to file the papaire. Him be vaire rich. Him get grub for famine."
Harrington hid the major portion of his interest.
"When's the time up?" he asked. "What claim is it?"
"So I speak Louis Savoy last night," she continued, ignoring him. "Him I think the winnaire."
"Hang Louis Savoy!"
"So Louis Savoy speak in my cabin last night. Him say, 'Joy, I am strong mans. I haf good dogs. I haf long wind. I will be winnaire. Then you will haf me for hoosband?' And I say to him, I say — "
"What'd you say?"
"I say, 'If Louis Savoy is winnaire, then will he haf me for wife.'"
Pagina 1 di 15

Puoi usare i tasti destro e sinistro della tastiera per spostarti tra le pagine del libro.

Proponi un preventivo

Scarica il libro gratuitamente in PDF, FB2, EPUb, DOC e TXT

Scarica gratuitamente l'e-book "A Daughter of the Aurora" di Jack London in inglese. Potete anche stampare il testo. Puoi farlo nei formati PDF e DOC.

Potresti essere interessato a

Sii il primo ad aggiungere un commento!

Aggiungi

Aggiungi commento