LinguaBoosterimparare una lingua straniera

«Delo s zastyozhkami» in inglese

The Affair of the Clasps

Sii il primo a votare!
✒ Autore
📖 Pagine21
⏰ Tempo di lettura 1 ora
💡 Pubblicato1895
🌏 Lingua originale Russo
📌 Tipo Storie

Lavoro in altre lingue

Delo s zastyozhkami: leggi il libro in inglese.

There were three of us friends—Semka Kargouza, myself, and Mishka, a bearded giant with great blue eyes that perpetually beamed on everything and were always swollen from drink. We lived in a field beyond the town in an old tumbledown building, called for some reason "the glass factory," perhaps because there was not a single whole pane in its windows, and undertook all kinds of work, despising nothing; cleaned yards, dug ditches and sewers, pulled down old buildings and fences, and once even tried to build a henhouse. But in this we were unsuccessful. Semka, who was pedantically honest about the duties he took upon himself, began to doubt our knowledge of the architecture of hen-houses, and one day at noon, when we were all resting, took the nails that had been given out to us, two new planks, and the master's axe to the public-house. For this we lost our work, but as we possessed nothing no one demanded compensation.
We struggled on, living from hand to mouth, and all three of us felt a very natural and lawful dissatisfaction with our fate. Sometimes this took an acute form, giving us a hostile feeling to all around us, and drawing us into somewhat riotous exploits provided for in the "Statutes on Penalties inflicted by the Justices of the Peace"; but as a rule we were weighed down by a dull melancholy, anxiously preoccupied in the search of a meagre earning, and responded but feebly to all those impressions which we could not turn to material advantage. In our spare time—and there was always more of it than we required—we built castles in the air. Semka, the eldest and most matter-of-fact of us, was a thick-set, Penza-born peasant. He used to be a gardener, but, ruined by drink, as fate willed it, he struck at the town of K—— a year ago, on his way to the Nigny Fair, where he hoped somehow to "get on." His dreams, the embittered sceptic's, took a clear and definite form. He required but little.
"Damn my soul!" he used to say, when we, lying on our empty stomachs on the ground, somewhere in the shade, beyond the town, tried to illumine our future, little by little, but insistently looking into its darkness.
"If I could just cut to Siberia. I'd make my way there, meet a good business-like man, apprentice myself to him directly. 'Take me, mate,' I'd say, 'to share your luck. Pals in prison, pals in hunger.' Then I'd polish off one or two little jobs with him. That would be something like. Ye-es."
"Why should you go to Siberia particularly?" I asked him once.
"Why? It's there the real smart ones are, man. Lots of 'em—easy to find. But here—here you can't for the life of you find a good one. As for trying alone, you'd only go hang for nothing. Not used to it. Skill it wants—experience."
Mishka could not express his dreams in words, but there was not the slightest doubt that he dreamed continually and persistently. You had but to look at his good-natured blue eyes, always gazing into space, at his gentle tipsy smile, constantly parting his thick moustache and beard, which always contained some extraneous matter, such as bird's feathers, bits of straw, a shaving or two, breadcrumbs, pieces of eggshell, etc.; you had but to glance at his simple open face to see in him the typical peasant-dreamer. I had my dreams too, but the direction of my thoughts is even now interesting to no one but myself.
Pagina 1 di 21

Puoi usare i tasti destro e sinistro della tastiera per spostarti tra le pagine del libro.

Proponi un preventivo

Scarica il libro gratuitamente in PDF, FB2, EPUb, DOC e TXT

Scarica gratuitamente l'e-book "Delo s zastyozhkami" di Maksim Gor'kij in inglese. Potete anche stampare il testo. Puoi farlo nei formati PDF e DOC.

Potresti essere interessato a

Sii il primo ad aggiungere un commento!

Aggiungi

Aggiungi commento