«The Old Wives' Tale» en ruso
Повесть о старых женщинах (Povest' o staryh zhenschinah)
51 voto
✒ Autor | Arnold Bennett |
📖 Paginas | 1186 |
⏰ Tiempo de leer | 30 horas 30 minutos |
💡 Fecha de publicación | 1908 |
🌏 Idioma original | Inglés |
📌 Tipo | Novela |
Tabla de contenido
Expandir
Миссис Бейнс | 1 |
Глава I | 1 |
I | 1 |
II | 11 |
III | 33 |
Глава II | 43 |
I | 44 |
II | 51 |
III | 57 |
Глава III | 65 |
I | 66 |
II | 79 |
III | 88 |
IV | 99 |
V | 114 |
Глава IV | 131 |
I | 132 |
II | 142 |
III | 149 |
IV | 157 |
Глава V | 167 |
I | 168 |
II | 178 |
III | 189 |
IV | 199 |
Глава VI | 207 |
I | 208 |
II | 214 |
III | 222 |
IV | 236 |
Глава VII | 243 |
I | 244 |
II | 252 |
III | 264 |
Констанция | 274 |
Глава I | 274 |
I | 275 |
II | 286 |
III | 293 |
IV | 303 |
Глава II | 313 |
I | 314 |
II | 323 |
III | 331 |
IV | 336 |
Глава III | 348 |
I | 349 |
II | 370 |
Глава IV | 390 |
I | 391 |
II | 405 |
III | 412 |
Глава V | 429 |
I | 430 |
II | 447 |
III | 460 |
IV | 476 |
VI | 492 |
Глава VI | 498 |
I | 499 |
II | 511 |
III | 518 |
Глава VII | 524 |
I | 525 |
II | 537 |
III | 546 |
Глава VIII | 552 |
I | 553 |
II | 563 |
III | 569 |
Софья | 575 |
Глава I | 575 |
I | 576 |
II | 595 |
Глава II | 601 |
I | 602 |
II | 609 |
Глава III | 633 |
I | 634 |
II | 641 |
III | 649 |
IV | 658 |
Глава IV | 671 |
I | 672 |
II | 686 |
III | 694 |
IV | 699 |
V | 708 |
Глава V | 711 |
I | 712 |
II | 720 |
III | 733 |
IV | 758 |
V | 770 |
Глава VI | 780 |
I | 781 |
II | 792 |
III | 814 |
IV | 820 |
V | 829 |
Глава VII | 835 |
I | 836 |
II | 849 |
III | 861 |
Что есть жизнь | 873 |
Глава I | 873 |
I | 874 |
II | 896 |
III | 901 |
IV | 912 |
V | 923 |
Глава II | 936 |
I | 937 |
II | 950 |
III | 975 |
Глава III | 987 |
I | 988 |
II | 1003 |
III | 1021 |
IV | 1028 |
V | 1037 |
VI | 1043 |
Глава IV | 1067 |
I | 1068 |
II | 1082 |
III | 1100 |
IV | 1117 |
Глава V | 1134 |
I | 1135 |
II | 1150 |
III | 1156 |
IV | 1167 |
V | 1175 |
Traducciones
Повесть о старых женщинах: leer el libro
Миссис Бейнс
Глава I.
Площадь
I
Эти две девочки — Констанция и Софья Бейнс — не обращали внимания на многие привлекательные особенности родного края, они попросту не замечали их.
Не замечали, например, что обитают почти точно на пятьдесят третьей параллели северной широты.
Что чуть к северу от них, в складках холма, знаменитого некогда происходившими на нем религиозными оргиями, берет начало река Трент, тихий и типичный для средней Англии водный поток.
Еще севернее, неподалеку от трактира, расположенного выше всех остальных в стране, возникают две речки поменьше — Дейн и Дов, которые, поссорившись в раннем детстве, отвернулись друг от друга, и одна с помощью Уивера, другая с помощью Трента омывают с двух сторон Англию во всю ее ширину и впадают соответственно в Ирландское и Северное моря.
Ах, что за графство, приютившее эти скромные неприметные речки!
Что за бесхитростное, неприхотливое графство, довольное тем, что его границы образованы петляющими островными ручьями с милыми названиями Трент, Миз, Дов, Торн, Мис, Стаур, Тейс и даже резвый Северн!
Нельзя сказать, что Северн отвечает вкусам графства!
Здесь всякая неумеренность подвергается осуждению.
Графство счастливо, что не вызывает излишних восторгов.
Оно довольно, что гора Рикин, эта раздутая шишка, принадлежит Шропширу, а необузданные нагромождения Пика высятся по ту сторону его границы.
Оно вовсе не желает походить на оладью, как Чешир.
У него есть все, что есть в Англии, в том числе и Уотлинг-стрит длиной в тридцать миль; нет в Англии ничего более прекрасного и ничего более уродливого, чем творения природы и создания рук человеческих, какие можно встретить в пределах этого графства.
Это Англия в миниатюре, затерявшаяся в глуби Англии, не воспетая искателями диковинного; возможно, иногда его несколько обижает такое пренебрежение, но зато как гордится оно, инстинктивно воздавая должное присущим ему чертам и особенностям!
Констанцию и Софью, поглощенных важными заботами юности, подобные материи не беспокоили.
Со всех сторон их обступало графство.
Кругом тянулись холмистые поля и вересковые пустоши Стаффордшира, пересеченные дорогами и тропинками, рельсами, ручьями и телеграфными линиями, обнесенные живой изгородью, принаряженные и облагороженные усадьбами и изящными парками, оживляемые деревушками на перекрестках и ласкаемые солнцем.
Página 1 de 1186
Puedes usar los botones de la izquierda o derecha del teclado para navegar entre las páginas del libro
Sugerir una cotización
Descargalo gratis en PDF, FB2, EPUb, DOC y TXT
Descarga gratis el libro electrónico «The Old Wives' Tale» del autor Arnold Bennett en ruso, también puedes imprimir el texto del libro, para este en formatos PDF y DOC son recomendadas.
Puedes estar interesada en
Se el primero en comentar
AgregarAgregue un comentario